-
1 Springen
n; -s, kein Pl. jumping; (Stabhochsprung) pole-vaulting; Schwimmsport: diving; (Fallschirmspringen) (parachute) jumping* * *to dive; to crack; to spring; to vault; to burst; to leap; to bounce; to jump* * *Sprịn|gennt -s, - (SPORT)jumping; (= Stabhochspringen) vaulting; (WASSERSPORT) diving* * *1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) bounce2) (to move in this way: The dog bounded over eagerly to where I was sitting.) bound3) (to jump: He hopped (over) the fence and ran away; He hopped out of bed.) hop4) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) jump5) (to jump: He leapt into the boat.) leap6) (to run with long steps.) lope7) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) spring* * *Sprin·gen<-s>[ˈʃprɪŋən]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein jump; (mit Schwung) leap; spring; jump; <frog, flea> hop, jumpauf die Beine od. Füße springen — jump to one's feet
2) meist mit sein (Sport) jump; (beim Stabhochsprung, beim Kasten, Pferd) vault; (beim Turmspringen, Kunstspringen) dive3) mit sein (sich in Sprüngen fortbewegen) bound4) (ugs.) iner könnte ruhig mal was springen lassen — he could easily fork out something just once in a while (coll.)
5) mit sein (fig.): (schnellen, hüpfen, fliegen) <pointer, milometer, etc.> jump (auf + Akk. to); < traffic lights> change (auf + Akk. to); < spark> leap; < ball> bounce; < spring> jump out[von etwas] springen — <fan belt, bicycle-chain, button, tyre, etc.> come off [something]
6) mit sein <string, glass, porcelain, etc.> break; (Risse, Sprünge bekommen) crack2.gesprungene Lippen — cracked or chapped lips
5,20 m/einen neuen Rekord springen — jump 5.20m/make a record jump
* * *Springen n; -s, kein pl jumping; (Stabhochsprung) pole-vaulting; Schwimmsport: diving; (Fallschirmspringen) (parachute) jumping* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein jump; (mit Schwung) leap; spring; jump; <frog, flea> hop, jumpauf die Beine od. Füße springen — jump to one's feet
2) meist mit sein (Sport) jump; (beim Stabhochsprung, beim Kasten, Pferd) vault; (beim Turmspringen, Kunstspringen) dive3) mit sein (sich in Sprüngen fortbewegen) bound4) (ugs.) iner könnte ruhig mal was springen lassen — he could easily fork out something just once in a while (coll.)
5) mit sein (fig.): (schnellen, hüpfen, fliegen) <pointer, milometer, etc.> jump (auf + Akk. to); < traffic lights> change (auf + Akk. to); < spark> leap; < ball> bounce; < spring> jump out[von etwas] springen — <fan belt, bicycle-chain, button, tyre, etc.> come off [something]
6) mit sein <string, glass, porcelain, etc.> break; (Risse, Sprünge bekommen) crack2.gesprungene Lippen — cracked or chapped lips
5,20 m/einen neuen Rekord springen — jump 5.20m/make a record jump
* * *v.to branch v.to skip v.to spring v.(§ p.,p.p.: sprang)or p.p.: sprung•) -
2 springen
n; -s, kein Pl. jumping; (Stabhochsprung) pole-vaulting; Schwimmsport: diving; (Fallschirmspringen) (parachute) jumping* * *to dive; to crack; to spring; to vault; to burst; to leap; to bounce; to jump* * *Sprịn|gennt -s, - (SPORT)jumping; (= Stabhochspringen) vaulting; (WASSERSPORT) diving* * *1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) bounce2) (to move in this way: The dog bounded over eagerly to where I was sitting.) bound3) (to jump: He hopped (over) the fence and ran away; He hopped out of bed.) hop4) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) jump5) (to jump: He leapt into the boat.) leap6) (to run with long steps.) lope7) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) spring* * *Sprin·gen<-s>[ˈʃprɪŋən]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein jump; (mit Schwung) leap; spring; jump; <frog, flea> hop, jumpauf die Beine od. Füße springen — jump to one's feet
2) meist mit sein (Sport) jump; (beim Stabhochsprung, beim Kasten, Pferd) vault; (beim Turmspringen, Kunstspringen) dive3) mit sein (sich in Sprüngen fortbewegen) bound4) (ugs.) iner könnte ruhig mal was springen lassen — he could easily fork out something just once in a while (coll.)
5) mit sein (fig.): (schnellen, hüpfen, fliegen) <pointer, milometer, etc.> jump (auf + Akk. to); < traffic lights> change (auf + Akk. to); < spark> leap; < ball> bounce; < spring> jump out[von etwas] springen — <fan belt, bicycle-chain, button, tyre, etc.> come off [something]
6) mit sein <string, glass, porcelain, etc.> break; (Risse, Sprünge bekommen) crack2.gesprungene Lippen — cracked or chapped lips
5,20 m/einen neuen Rekord springen — jump 5.20m/make a record jump
* * *springen; springt, sprang, ist oder hat gesprungenA. v/i (ist)1. jump (auch Reitsport, Skisport etc); weit: leap; hüpfend: hop, skip; Raubtier, beim Fang: pounce; Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive; Brettspiel: jump;vom Pferd springen jump ( oder leap) off one’s horse;vom fahrenden Zug springen jump off a moving train;zur Seite springen jump out of the way;jemandem an den Hals springen go for sb ( oder sb’s throat)2. Ball etc: bounce;springen von … Knopf: come off …;aus den Gleisen springen jump the rails;die Ampel sprang auf Gelb the traffic lights suddenly changed to amber (US yellow)3. Wasser, Blut: spurt4. besonders südd umg (rennen) run, dash;spring mal geschwind zum Bäcker! could you dash (Br auch nip) down to the baker’s (US bakery)?5. (eilfertig zu Diensten sein) jump to one’s feet;andere für sich springen lassen get other people to wait on one ( oder run one’s errands);jemanden für sich springen lassen have sb at one’s beck and call;sie braucht nur zu winken, dann springt er schon she only has to bend her little finger and he jumps to attention6. (für jemanden einspringen) act as stand-in;ich bin gesprungen/musste springen, weil er im Urlaub ist I’m standing in/I had to stand in ( oder take over) because he’s on holiday (US vacation)in tausend Stücke springen be smashed to smithereens;die Tasse ist gesprungen the cup is crackedvon einem Thema zum anderen springen jump ( oder switch) from one subject to another9. umg, fig:springen lassen (Geld) fork out, cough up;etwas springen lassen be generous;etwas für jemanden springen lassen treat sb to sthB. v/t (hat oder ist) (Weite) jump;einen Rekord springen make a record jump;* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein jump; (mit Schwung) leap; spring; jump; <frog, flea> hop, jumpauf die Beine od. Füße springen — jump to one's feet
2) meist mit sein (Sport) jump; (beim Stabhochsprung, beim Kasten, Pferd) vault; (beim Turmspringen, Kunstspringen) dive3) mit sein (sich in Sprüngen fortbewegen) bound4) (ugs.) iner könnte ruhig mal was springen lassen — he could easily fork out something just once in a while (coll.)
5) mit sein (fig.): (schnellen, hüpfen, fliegen) <pointer, milometer, etc.> jump (auf + Akk. to); < traffic lights> change (auf + Akk. to); < spark> leap; < ball> bounce; < spring> jump out[von etwas] springen — <fan belt, bicycle-chain, button, tyre, etc.> come off [something]
6) mit sein <string, glass, porcelain, etc.> break; (Risse, Sprünge bekommen) crack2.gesprungene Lippen — cracked or chapped lips
5,20 m/einen neuen Rekord springen — jump 5.20m/make a record jump
* * *v.to branch v.to skip v.to spring v.(§ p.,p.p.: sprang)or p.p.: sprung•) -
3 fegen
I v/t (hat gefegt)1. bes. norrd. (kehren) sweep; den Schnee von den Stufen fegen sweep the snow from the steps, clear the steps of snow3. bes. österr., schw. (scheuern) scourII v/i* * *das Fegensweep* * *fe|gen ['feːgn]1. vtden Schmutz von etw fégen — to sweep sth (clean)
2. vi1) (= ausfegen) to sweep (up)2) aux sein inf = jagen) to sweep; (Wind auch) to race* * *1) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) brush2) (to move quickly over: The disease/craze is sweeping the country.) sweep3) (to move swiftly or in a proud manner: High winds sweep across the desert; She swept into my room without knocking on the door.) sweep* * *fe·gen[ˈfe:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (kehren)▪ etw \fegen to sweep sth2. (fortschieben)▪ etw \fegen to sweep sth away▪ etw irgendwohin \fegen to wipe sth [with a damp cloth]II. vier kam um die Ecke gefegt he came tearing round the corner4. (stark wehen) to sweepder Sturm fegte durch das Geäst the storm swept through the boughs of the trees* * *1.transitives Verb2) (schnell entfernen) brush2.etwas vom Tisch fegen — brush something off the table; (fig.) brush something aside
intransitives Verb1) sweep; do the sweeping* * *A. v/t (hat gefegt)1. besonders nordd (kehren) sweep;den Schnee von den Stufen fegen sweep the snow from the steps, clear the steps of snow2. schnelle Bewegung: sweep (3. besonders österr, schweiz (scheuern) scour4. JAGD:das Geweih fegen Hirsch: fray its antlersB. v/i2. (hat):mit dem Arm über den Tisch fegen sweep the table with one’s arm* * *1.transitives Verb2) (schnell entfernen) brushetwas vom Tisch fegen — brush something off the table; (fig.) brush something aside
3) (schnell treiben) sweep; drive2.intransitives Verb1) sweep; do the sweeping2) mit sein (rasen, stürmen) sweep; tear (coll.)* * *v.to bomb v.to sweep v.(§ p.,p.p.: swept) -
4 schnell
I Adj.1. mit hohem Tempo: quick; Auto, Läufer etc.: fast; Puls, Bewegung: quick, rapid; Bewegung, Fortschritt etc. auch: swift; ein Bußgeld für zu schnelles Fahren a fine for speeding; schneller werden get faster; Zug etc.: pick up speed; schnelle Bedienung fast ( oder quick, prompt) service; Person: quick waiter ( oder waitress)2. (sofortig) Erwiderung, Maßnahme: prompt, speedy; in schneller Folge in quick ( oder rapid) succession; auf schnellstem Wege as quickly as possible, by the quickest possible means; eine schnelle Entscheidung treffen make a quick decision; eine schnelle Entscheidung treffen müssen auch: have to make up one’s mind fast; das erfordert schnelles Handeln that calls for swift ( oder immediate) action5. (geistig fix) quick, fast; er ist nicht gerade der Schnellste iro. he’s not exactly quick on the uptake; Brüter, Truppe 1II Adv. quickly, fast; rapidly; promptly etc.; siehe I; schnell denken do some quick thinking; schnell handeln act fast ( oder without delay); ( mach) schnell! umg. hurry up!, get a move on!, step on it!; nicht so schnell! umg. not so fast!, hang on!; das geht schnell it doesn’t ( oder won’t) take long; das geht nicht so schnell it can’t be done that quickly, it takes time; das ist schnell gegangen! that was quick!; schneller ging es nicht I etc. couldn’t do it any faster; schneller geht’s bei mir nicht I can’t do it any faster (than this), I’m doing my best; das geht mir zu schnell things are happening too fast for me ( oder for my liking); (ich komme nicht mit) I can’t keep up; ich gehe mal oder eben schnell zum Bäcker I’m just going to pop round to the baker’s (Am. zip out to the bakery); ich muss schnell noch aufs Klo umg. I must just pay a quick visit, Am. I have to visit the men’s etc. room; komm schnell! come quick(ly)!; schnell reich werden get rich quick; so schnell wie möglich as quickly as possible; er begreift schnell he’s quick (on the uptake); sie lernt unheimlich schnell she picks things up amazingly quickly; sie hat schnell und richtig reagiert her reaction was really fast and right on; er liest schnell he’s a fast reader; sein Atem ging schnell he was breathing fast; sprich nicht so schnell! don’t talk so fast, slow down; wir wurden schnell bedient the service was fast, we got served fast; schnell wirkend Medikament, Gift: fast-acting; das werden wir ganz schnell haben we’ll have that (done) in no time; sie ist schnell verärgert / beleidigt she is easily annoyed / she’s quick to take offen|ce (Am. -se); wie heißt er schnell noch? umg. what’s his name again?; sag mal schnell,... umg. tell me quickly,...; nachmachen 1* * *fast (Adj.); rapid (Adj.); pronto (Adj.); quick (Adj.); speedy (Adj.); swift (Adj.); apace (Adj.); nippy (Adj.); expeditious (Adj.); snappy (Adj.); spanking (Adj.)* * *schnẹll [ʃnɛl]1. adjquick; Bedienung, Fahrt, Tempo, Läufer auch fast; Schritte, Puls, Verbesserung auch fast, rapid; Auto, Zug, Verkehr, Fahrer, Strecke fast; Abreise, Bote, Hilfe speedy; Antwort quick, speedy, prompt; Genesung, Besserung quick, rapid, speedyer ist sehr schnell mit seinem Urteil/seiner Kritik — he's very quick to judge/to criticize
schnelles Geld (machen) (inf) — (to make) a fast buck (inf)
See:→ Schnelle, Truppe2. adv1) (= mit hoher Geschwindigkeit) quickly, fastwie schnell ist er die 100 Meter gelaufen? — how fast did he run the 100 metres (Brit) or meters (US)?
2) (= zügig) arbeiten, handeln, durchführen, erwärmen fast, quicklydas mache ich gleich, das geht schnell — I'll do that now, it won't take long
mach schnell/schneller! — hurry up!
mit dicker Wolle geht es schnell, einen Pullover zu stricken — knitting a pullover with thick wool is very quick
3)(= leicht)
das sagt sich so schnell — that's easy to saysie wird schnell böse, sie ist schnell verärgert — she loses her temper quickly, she is quick to get angry
das werde ich so schnell nicht vergessen/wieder tun — I won't forget that/do that again in a hurry
4)(= kurz)
ich gehe noch schnell beim Bäcker vorbei — I'll just stop by at the baker's* * *1) (eagerly; quickly: The thieves were hotly pursued by the police.) hotly2) (quick-moving: a fast car.) fast3) (quick: a fast worker.) fast4) (quickly: She speaks so fast I can't understand her.) fast5) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) quick6) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) quick7) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) quick8) quickly9) (quickly: quick-frozen food.) quick10) rapidly11) (quick; fast: He made some rapid calculations; He looked feverish and had a rapid pulse.) rapid12) (done, made etc quickly: a snap decision.) snap13) (done, carried out etc quickly: a speedy answer.) speedy14) speedily15) swiftly16) (fast or quick: a swift horse; Our methods are swift and efficient; a swift-footed animal.) swift* * *[ʃnɛl]I. adj2. (zügig) prompt, rapidein \schneller Abschluss a swift endeine \schnelle Genesung a speedy recoveryein \schneller Tod a quick deathII. adv1. (mit hoher Geschwindigkeit) fast\schnell/ \schneller fahren to drive fast/faster2. (zügig) quickly\schnell trocknend quick-drying\schnell verderblich highly perishable\schnell verkäuflich HANDEL fast-selling\schnell verschleißend TECH fast-wearing\schnell gehen to be done quicklygeht das \schnell/wie \schnell geht das? will it take long/how long will it take?\schnell machen to hurry upnicht so \schnell! not so fast!, slow down!* * *1.Adjektiv quick <journey, decision, service, etc.>; fast <car, skis, road, track, etc.>; quick, rapid, swift < progress>; quick, swift <movement, blow, action>ein schnelles Tempo — a high speed; a fast pace
2.auf die schnelle — (ugs.) in a trice; (übereilt) in [too much of] a hurry; in a rush; (kurzfristig) at short notice; quickly
adverbial quickly; <drive, move, etc.> fast, quickly; < spread> quickly, rapidly; (bald) soon <sold, past, etc.>mach schnell! — (ugs.) move it! (coll.)
wie heißt er noch schnell? — (ugs.) what's his name again?
* * *A. adj1. mit hohem Tempo: quick; Auto, Läufer etc: fast; Puls, Bewegung: quick, rapid; Bewegung, Fortschritt etc auch: swift;ein Bußgeld für zu schnelles Fahren a fine for speeding;schneller werden get faster; Zug etc: pick up speed;2. (sofortig) Erwiderung, Maßnahme: prompt, speedy;in schneller Folge in quick ( oder rapid) succession;auf schnellstem Wege as quickly as possible, by the quickest possible means;eine schnelle Entscheidung treffen make a quick decision;eine schnelle Entscheidung treffen müssen auch: have to make up one’s mind fast;das erfordert schnelles Handeln that calls for swift ( oder immediate) actionschneller Umsatz quick returns, fast turnover4. (rasch und flüchtig) quick;ein schneller Blick a quick ( oder fleeting) glance5. (geistig fix) quick, fast;B. adv quickly, fast; rapidly; promptly etc; → A;schnell denken do some quick thinking;schnell handeln act fast ( oder without delay);(mach) schnell! umg hurry up!, get a move on!, step on it!;nicht so schnell! umg not so fast!, hang on!;das geht schnell it doesn’t ( oder won’t) take long;das geht nicht so schnell it can’t be done that quickly, it takes time;das ist schnell gegangen! that was quick!;schneller ging es nicht I etc couldn’t do it any faster;schneller geht’s bei mir nicht I can’t do it any faster (than this), I’m doing my best;das geht mir zu schnell things are happening too fast for me ( oder for my liking); (ich komme nicht mit) I can’t keep up;eben schnell zum Bäcker I’m just going to pop round to the baker’s (US zip out to the bakery);ich muss schnell noch aufs Klo umg I must just pay a quick visit, US I have to visit the men’s etc room;komm schnell! come quick(ly)!;schnell reich werden get rich quick;so schnell wie möglich as quickly as possible;er begreift schnell he’s quick (on the uptake);sie lernt unheimlich schnell she picks things up amazingly quickly;sie hat schnell und richtig reagiert her reaction was really fast and right on;er liest schnell he’s a fast reader;sein Atem ging schnell he was breathing fast;sprich nicht so schnell! don’t talk so fast, slow down;wir wurden schnell bedient the service was fast, we got served fast;schnell wirkend Medikament, Gift: fast-acting;das werden wir ganz schnell haben we’ll have that (done) in no time;sie ist schnell verärgert/beleidigt she is easily annoyed/she’s quick to take offence (US -se);wie heißt er schnell noch? umg what’s his name again?;* * *1.Adjektiv quick <journey, decision, service, etc.>; fast <car, skis, road, track, etc.>; quick, rapid, swift < progress>; quick, swift <movement, blow, action>ein schnelles Tempo — a high speed; a fast pace
2.auf die schnelle — (ugs.) in a trice; (übereilt) in [too much of] a hurry; in a rush; (kurzfristig) at short notice; quickly
adverbial quickly; <drive, move, etc.> fast, quickly; < spread> quickly, rapidly; (bald) soon <sold, past, etc.>mach schnell! — (ugs.) move it! (coll.)
wie heißt er noch schnell? — (ugs.) what's his name again?
* * *adj.fast adj.quick adj.rapid adj.speedy adj.swift adj. adv.apace adv.fast adv.quickly adv.rapidly adv.speedily adv.swiftly adv. -
5 Schritt
Imperf. schreiten* * *der Schrittfootstep; footfall; gait; step; pace; stride* * *Schrịtt [ʃrɪt]m -(e)s, -emit schnellen/langsamen Schritten — quickly/slowly, with quick/slow steps
mit schleppenden Schritten — dragging one's feet, with dragging feet
kleine or kurze/große or lange Schritte machen — to take small steps/long strides
ich habe seit Wochen keinen/kaum einen Schritt aus dem Haus getan — I haven't/have hardly set foot outside the house for weeks
die ersten Schritte machen or tun — to take one's first steps; (fig) to take the first step
den Schritt tun (fig) — to take the plunge
Schritte gegen jdn/etw unternehmen — to take steps against sb/sth
ein großer Schritt sein hin zu... (fig) — to be a huge step towards...
ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen und behaupten... — I would go even further and maintain...
im gleichen Schritt und Tritt (lit, fig) — in step
auf Schritt und Tritt (lit, fig) — wherever or everywhere one goes
Schritt für or um Schritt — step by step; (fig auch) little by little, gradually
2) (= Gang) walk, gait; (= Tempo) paceSchritt halten (lit, fig) — to keep pace, to keep up
haben — to walk quickly/incredibly quickly
gemessenen/leichten/langsamen Schrittes (geh) — with measured/light/slow step(s) or tread
seinen Schritt or seine Schritte beschleunigen/verlangsamen (geh) —
3) (= Schrittgeschwindigkeit) walking pace(im) Schritt fahren — to go at a crawl, to drive at walking speed
"Schritt fahren" — "dead slow" (Brit), "slow"
im Schritt reiten/gehen — to go at a walk
4) (Maßangabe) ≈ yard5) (= Hosenschritt) crotch; (= Schrittweite) crotch measurement* * *der1) (the sound of a foot: She heard his footsteps on the stairs.) footstep2) (a step: He took a pace forward.) pace3) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) step4) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) step5) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) step6) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) step7) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) step8) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) step9) (a long step: He walked with long strides.) stride10) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) tread* * *<-[e]s, -e>[ʃrɪt]mer machte einen \Schritt zur Tür he took a step towards the doorich gehe nur ein paar \Schritte spazieren I'm only going for a short walksie hat seit Wochen kaum einen \Schritt aus dem Haus getan she has hardly set foot outside the house for weeksmit zwei \Schritten durchquerte er das Zimmer he crossed the room in two stridessie kam mit trippelnden \Schritten auf mich zu she tripped towards meder Schnee knirschte unter seinen \Schritten the snow crunched under his footstepsjds \Schritte beflügeln to hasten sb's stepdie Freude beflügelte meine \Schritte joy gave me wingsseine \Schritte beschleunigen/verlangsamen to quicken one's pace [or walk faster]/to slow one's pace [or stride]die ersten \Schritte machen [o tun] to take one's first stepsmit großen/kleinen \Schritten in big strides/small stepslangsame/schnelle \Schritte machen to walk slowly/quicklymit langsamen/schnellen \Schritten slowly/quicklymit schleppenden \Schritten dragging one's feeteinen \Schritt zur Seite gehen/zurücktreten to step aside/backer trat einen \Schritt von der Bahnsteigkante zurück he took a step back from the edge of the platform; s.a. Politikseinen \Schritt beschleunigen/verlangsamen to quicken one's pace [or walk faster]/to slow one's pace [or stride]eines beschwingten \Schrittes (geh) with a spring [or bounce] in one's stepjdn am \Schritt erkennen to recognize sb by his/her walk [or gait]einen flotten [o ziemlichen] \Schritt am Leibe haben to be walking quickly [or at a fair pace]der hat aber auch einen \Schritt am Leibe! he seems to be in a bit of a hurry!gemessenen/langsamen/leichten \Schrittes with measured/slow/light stepseines würdevollen \Schrittes with dignity in one's step3. (als Maßangabe) pacenur ein paar \Schritte entfernt only a few yards away from usin etwa 50 \Schritt[en] Entfernung at a distance of about 50 pacesmit 5 \Schritt[en] Abstand at a distance of five paces; (fig)sie ist der Konkurrenz immer ein paar \Schritte voraus she is always a few steps ahead of the competitionjdn einen großen [o guten] \Schritt voranbringen (fig) to take sb a lot furthereinen \Schritt weiter gehen (fig) to go a step furthereinen \Schritt zu weit gehen (fig) to go too far, to overstep the markim \Schritt gehen to walk in stepaus dem \Schritt kommen to get out of stepsie ritt im \Schritt auf ihn zu she walked her horse towards himim Schritt \Schritt to walk„\Schritt fahren“ “dead slow”8. (Maßnahme) measure, stepden ersten \Schritt [zu etw dat] tun to take the first step [in sth]; (mit etw beginnen) to take the first step; (als Erster handeln) to make the first movegerichtliche \Schritte einleiten to initiate judicial proceedings\Schritte [gegen jdn/etw] unternehmen to take steps [against sb/sth]\Schritte in die Wege leiten to arrange for steps [or measures] to be taken9.▶ \Schritt für \Schritt step by step, little by little▶ [mit jdm/etw] \Schritt halten to keep up [with sb/sth]mit der Zeit \Schritt halten to keep abreast of the times▶ auf \Schritt und Tritt everywhere one goes, every move one makessie folgte ihm auf \Schritt und Tritt she followed him wherever she wentsie wurde auf \Schritt und Tritt von ihm beobachtet he watched her every move▶ den zweiten \Schritt vor dem ersten tun to run before one can walk, to put the cart before the horse* * *der; Schritt[e]s, Schritte1) stepeinen Schritt zur Seite machen od. tun — take a step sideways
Schritt für Schritt — (auch fig.) step by step
den ersten Schritt machen od. tun — (fig.) (den Anfang machen) take the first step; (als erster handeln) make the first move
auf Schritt und Tritt — wherever one goes; at every step
2) Plural (Geräusch) footsteps3) (Entfernung) paceaus dem Schritt kommen od. geraten — get out of step
5) o. Pl. (des Pferdes) walk6) o. Pl. (Gangart) walkseinen Schritt verlangsamen/beschleunigen — slow/quicken one's pace
[mit jemandem/etwas] Schritt halten — (auch fig.) keep up or keep pace [with somebody/something]
7) (Schrittgeschwindigkeit) walking pace[im] Schritt fahren — go at walking pace or a crawl
‘Schritt fahren’ — ‘dead slow’
8) (fig.): (Maßnahme) step; measure9) (Teil der Hose, Genitalbereich) crotch* * *mit schnellen Schritten with quick steps, briskly;einen Schritt zur Seite tun step aside;Schritt für Schritt step by step; fig auch little by little, gradually;auf Schritt und Tritt (überall) at every turn;jemandem auf Schritt und Tritt folgen dog sb’s footsteps;es sind nur ein paar Schritte it’s not far;wegen der paar Schritte nehme ich nicht das Auto I’m not taking the car to go those few yards;jemandem drei Schritt vom Leibe bleiben umg give sb a wide berth2. fig (Maßnahme) step, move, besonders pl measures;Politik der kleinen Schritte step-by-step policy;rechtliche Schritte erwägen/einleiten consider/take legal action;der erste Schritt zur Besserung the first step on the road to improvement;mit großen Schritten with giant strides ( oder steps);den ersten Schritt tun take the first step; vor jemand anderem: make the first move;den zweiten Schritt vor dem ersten tun put the cart before the horse;den entscheidenden Schritt tun take the decisive step ( oder the plunge);wir sind keinen Schritt weitergekommen we haven’t made the slightest progress ( oder any headway at all);einen Schritt zu weit gehen overstep the mark;jemanden am Schritt erkennen recognize sb by (the sound of) his etc stepim Schritt at a walking pace;Schritt fahren! dead slow;ein Pferd (im) Schritt gehen lassen make a horse go at a walk;einen schnellen Schritt am Leib haben umg be a fast walker;der hat aber einen (schnellen) Schritt am Leib! auch you’ve got to run to keep up with him;5. meist sg; Hose, auch umg ANAT crotch;die Hose spannt im Schritt the trousers are tight in the crotch* * *der; Schritt[e]s, Schritte1) stepeinen Schritt zur Seite machen od. tun — take a step sideways
Schritt für Schritt — (auch fig.) step by step
den ersten Schritt machen od. tun — (fig.) (den Anfang machen) take the first step; (als erster handeln) make the first move
auf Schritt und Tritt — wherever one goes; at every step
2) Plural (Geräusch) footsteps3) (Entfernung) paceaus dem Schritt kommen od. geraten — get out of step
5) o. Pl. (des Pferdes) walk6) o. Pl. (Gangart) walkseinen Schritt verlangsamen/beschleunigen — slow/quicken one's pace
[mit jemandem/etwas] Schritt halten — (auch fig.) keep up or keep pace [with somebody/something]
7) (Schrittgeschwindigkeit) walking pace[im] Schritt fahren — go at walking pace or a crawl
‘Schritt fahren’ — ‘dead slow’
8) (fig.): (Maßnahme) step; measure9) (Teil der Hose, Genitalbereich) crotch* * *-e m.footfall n.footstep n.pace n.pas n.step n. -
6 schritt
Imperf. schreiten* * *der Schrittfootstep; footfall; gait; step; pace; stride* * *Schrịtt [ʃrɪt]m -(e)s, -emit schnellen/langsamen Schritten — quickly/slowly, with quick/slow steps
mit schleppenden Schritten — dragging one's feet, with dragging feet
kleine or kurze/große or lange Schritte machen — to take small steps/long strides
ich habe seit Wochen keinen/kaum einen Schritt aus dem Haus getan — I haven't/have hardly set foot outside the house for weeks
die ersten Schritte machen or tun — to take one's first steps; (fig) to take the first step
den Schritt tun (fig) — to take the plunge
Schritte gegen jdn/etw unternehmen — to take steps against sb/sth
ein großer Schritt sein hin zu... (fig) — to be a huge step towards...
ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen und behaupten... — I would go even further and maintain...
im gleichen Schritt und Tritt (lit, fig) — in step
auf Schritt und Tritt (lit, fig) — wherever or everywhere one goes
Schritt für or um Schritt — step by step; (fig auch) little by little, gradually
2) (= Gang) walk, gait; (= Tempo) paceSchritt halten (lit, fig) — to keep pace, to keep up
haben — to walk quickly/incredibly quickly
gemessenen/leichten/langsamen Schrittes (geh) — with measured/light/slow step(s) or tread
seinen Schritt or seine Schritte beschleunigen/verlangsamen (geh) —
3) (= Schrittgeschwindigkeit) walking pace(im) Schritt fahren — to go at a crawl, to drive at walking speed
"Schritt fahren" — "dead slow" (Brit), "slow"
im Schritt reiten/gehen — to go at a walk
4) (Maßangabe) ≈ yard5) (= Hosenschritt) crotch; (= Schrittweite) crotch measurement* * *der1) (the sound of a foot: She heard his footsteps on the stairs.) footstep2) (a step: He took a pace forward.) pace3) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) step4) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) step5) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) step6) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) step7) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) step8) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) step9) (a long step: He walked with long strides.) stride10) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) tread* * *<-[e]s, -e>[ʃrɪt]mer machte einen \Schritt zur Tür he took a step towards the doorich gehe nur ein paar \Schritte spazieren I'm only going for a short walksie hat seit Wochen kaum einen \Schritt aus dem Haus getan she has hardly set foot outside the house for weeksmit zwei \Schritten durchquerte er das Zimmer he crossed the room in two stridessie kam mit trippelnden \Schritten auf mich zu she tripped towards meder Schnee knirschte unter seinen \Schritten the snow crunched under his footstepsjds \Schritte beflügeln to hasten sb's stepdie Freude beflügelte meine \Schritte joy gave me wingsseine \Schritte beschleunigen/verlangsamen to quicken one's pace [or walk faster]/to slow one's pace [or stride]die ersten \Schritte machen [o tun] to take one's first stepsmit großen/kleinen \Schritten in big strides/small stepslangsame/schnelle \Schritte machen to walk slowly/quicklymit langsamen/schnellen \Schritten slowly/quicklymit schleppenden \Schritten dragging one's feeteinen \Schritt zur Seite gehen/zurücktreten to step aside/backer trat einen \Schritt von der Bahnsteigkante zurück he took a step back from the edge of the platform; s.a. Politikseinen \Schritt beschleunigen/verlangsamen to quicken one's pace [or walk faster]/to slow one's pace [or stride]eines beschwingten \Schrittes (geh) with a spring [or bounce] in one's stepjdn am \Schritt erkennen to recognize sb by his/her walk [or gait]einen flotten [o ziemlichen] \Schritt am Leibe haben to be walking quickly [or at a fair pace]der hat aber auch einen \Schritt am Leibe! he seems to be in a bit of a hurry!gemessenen/langsamen/leichten \Schrittes with measured/slow/light stepseines würdevollen \Schrittes with dignity in one's step3. (als Maßangabe) pacenur ein paar \Schritte entfernt only a few yards away from usin etwa 50 \Schritt[en] Entfernung at a distance of about 50 pacesmit 5 \Schritt[en] Abstand at a distance of five paces; (fig)sie ist der Konkurrenz immer ein paar \Schritte voraus she is always a few steps ahead of the competitionjdn einen großen [o guten] \Schritt voranbringen (fig) to take sb a lot furthereinen \Schritt weiter gehen (fig) to go a step furthereinen \Schritt zu weit gehen (fig) to go too far, to overstep the markim \Schritt gehen to walk in stepaus dem \Schritt kommen to get out of stepsie ritt im \Schritt auf ihn zu she walked her horse towards himim Schritt \Schritt to walk„\Schritt fahren“ “dead slow”8. (Maßnahme) measure, stepden ersten \Schritt [zu etw dat] tun to take the first step [in sth]; (mit etw beginnen) to take the first step; (als Erster handeln) to make the first movegerichtliche \Schritte einleiten to initiate judicial proceedings\Schritte [gegen jdn/etw] unternehmen to take steps [against sb/sth]\Schritte in die Wege leiten to arrange for steps [or measures] to be taken9.▶ \Schritt für \Schritt step by step, little by little▶ [mit jdm/etw] \Schritt halten to keep up [with sb/sth]mit der Zeit \Schritt halten to keep abreast of the times▶ auf \Schritt und Tritt everywhere one goes, every move one makessie folgte ihm auf \Schritt und Tritt she followed him wherever she wentsie wurde auf \Schritt und Tritt von ihm beobachtet he watched her every move▶ den zweiten \Schritt vor dem ersten tun to run before one can walk, to put the cart before the horse* * *der; Schritt[e]s, Schritte1) stepeinen Schritt zur Seite machen od. tun — take a step sideways
Schritt für Schritt — (auch fig.) step by step
den ersten Schritt machen od. tun — (fig.) (den Anfang machen) take the first step; (als erster handeln) make the first move
auf Schritt und Tritt — wherever one goes; at every step
2) Plural (Geräusch) footsteps3) (Entfernung) paceaus dem Schritt kommen od. geraten — get out of step
5) o. Pl. (des Pferdes) walk6) o. Pl. (Gangart) walkseinen Schritt verlangsamen/beschleunigen — slow/quicken one's pace
[mit jemandem/etwas] Schritt halten — (auch fig.) keep up or keep pace [with somebody/something]
7) (Schrittgeschwindigkeit) walking pace[im] Schritt fahren — go at walking pace or a crawl
‘Schritt fahren’ — ‘dead slow’
8) (fig.): (Maßnahme) step; measure9) (Teil der Hose, Genitalbereich) crotch* * ** * *der; Schritt[e]s, Schritte1) stepeinen Schritt zur Seite machen od. tun — take a step sideways
Schritt für Schritt — (auch fig.) step by step
den ersten Schritt machen od. tun — (fig.) (den Anfang machen) take the first step; (als erster handeln) make the first move
auf Schritt und Tritt — wherever one goes; at every step
2) Plural (Geräusch) footsteps3) (Entfernung) paceaus dem Schritt kommen od. geraten — get out of step
5) o. Pl. (des Pferdes) walk6) o. Pl. (Gangart) walkseinen Schritt verlangsamen/beschleunigen — slow/quicken one's pace
[mit jemandem/etwas] Schritt halten — (auch fig.) keep up or keep pace [with somebody/something]
7) (Schrittgeschwindigkeit) walking pace[im] Schritt fahren — go at walking pace or a crawl
‘Schritt fahren’ — ‘dead slow’
8) (fig.): (Maßnahme) step; measure9) (Teil der Hose, Genitalbereich) crotch* * *-e m.footfall n.footstep n.pace n.pas n.step n. -
7 beeilen
v/refl1. hurry; sich mit oder bei einer Sache beeilen hurry up with s.th.; beeil dich! hurry up!, get a move on! umg.; du brauchst dich nicht zu beeilen there’s no hurry ( oder rush), take your time* * *sich beeilento hurry up; to hurry; to hasten* * *be|ei|len ptp beeiltvrto hurry ( up), to get a move on (inf)beéílen — to get a real move on (inf)
* * *((often with up) (especially of cuts, wounds etc) to make or become healthy; to (cause to) return to a normal state or condition: That scratch will heal (up) in a couple of days; this ointment will soon heal your cuts.) heal* * *be·ei·len *vrbeeil dich, wir müssen zum Zug! hurry up [or fam get a move on], we've got a train to catch!* * *reflexives Verb hurry [up (coll.)]beeil dich! — hurry [up]
sich beeilen, etwas zu tun — hasten to do something
* * *beeilen v/r1. hurry;bei einer Sache beeilen hurry up with sth;beeil dich! hurry up!, get a move on! umg;2.sich beeilen, etwas zu tun (nicht zögern) hasten to do sth, quickly do sth* * *reflexives Verb hurry [up (coll.)]beeil dich! — hurry [up]
sich bei od. mit etwas beeilen — hurry over something
sich beeilen, etwas zu tun — hasten to do something
* * *v.to hasten v.to hurry v. -
8 Zeit
Präp. (+ Gen): zeit seines etc. Lebens gesamt: his etc. whole life long; (von da an) for the rest of his etc. life; zeitlebens* * *die Zeit(Ablauf) time;(Grammatik) tense;(Uhrzeit) hour; time;(Zeitalter) age; era* * *[tsait]f -, -en1) time; (= Epoche) agedie gute alte Zéít — the good old days
es erinnerte ihn an alte Zéíten — it reminded him of the old days
das waren noch Zéíten! — those were the days
die Zéíten sind schlecht — times are bad
die Zéíten haben sich geändert — times have changed
die Zéít Goethes — the age of Goethe
die damalige Zéít machte die Einführung neuer Methoden erforderlich — the situation at the time required the introduction of new methods
wenn Zéít und Umstände es erfordern — if circumstances demand it, if the situation requires it
die jetzigen Zéíten erfordern,... — the present situation requires...
für alle Zéíten — for ever, for all time (liter)
etw für alle Zéíten entscheiden — to decide sth once and for all
in seiner/ihrer besten Zéít — at his/her peak
mit der Zéít gehen — to move with the times
vor der Zéít alt werden — to get old before one's time
Zéít — before sb's time
die Zéít ist knapp bemessen — time is short
die Zéít verging wie im Flug — time flew by
die Zéít wurde mir lang — time hung heavy on my hands
eine lange Zéít her sein or zurückliegen, dass... — to be a long time (ago or back) since...
eine Stunde Zéít haben — to have an hour (to spare)
Fräulein Glück, haben Sie vielleicht einen Augenblick Zéít? — Miss Glück, do you have a moment?
für jdn/etw Zéít nehmen — to devote time to sb/sth
sich Zéít füreinander nehmen — to make time for one another
dafür muss ich mir mehr Zéít nehmen — I need more time for that
die Zéít nehmen, etw zu tun — to take the time to do sth
du hast dir aber reichlich Zéít gelassen — you certainly took your time
hier bin ich die längste Zéít gewesen — it's about time or it's high time I was going
keine Zéít verlieren — to lose no time
damit hat es noch Zéít — there's no rush or hurry, there's plenty of time
das hat Zéít bis morgen — that can wait until tomorrow
lass dir Zéít — take your time
... aller Zéíten —... of all time,... ever
auf bestimmte Zéít — for a certain length of time
auf unbestimmte Zéít — for an indefinite period
in letzter Zéít — recently
die ganze Zéít über — the whole time
eine Zéít lang — a while, a time
wir sind eine Zéít lang dortgeblieben — we stayed there (for) a while or for a time
eine Zéít lang ist das ganz schön — for a while or time it's quite nice
mit der Zéít — gradually, in time
nach Zéít bezahlt werden — to be paid by the hour
die Zéít heilt alle Wunden (Prov) — time is a great healer (prov)
auf Zéít spielen (Sport, fig) — to play for time
es wird langsam Zéít, dass... — it's about time that...
für dich wird es langsam Zéít, dass... — it's about time that you...
seine Zéít ist gekommen — his time has come
hast du (die) genaue Zéít? — do you have the exact time?
in der Zéít von 10 bis 12 — between 10 and 12 (o'clock)
es ist an der Zéít, dass... — it is about time or it's high time (that)...
Vertrag auf Zéít — fixed-term contract
Beamter auf Zéít — ≈ nonpermanent civil servant
Soldat auf Zéít — soldier serving for a set time
seit dieser Zéít — since then
zur Zéít or zu Zéíten Königin Viktorias — in Queen Victoria's time
zu der Zéít, als... — (at the time) when...
alles zu seiner Zéít (prov) — all in good time
von Zéít zu Zéít — from time to time
See:→ kommenin welcher Zéít steht das Verb? — what tense is the verb in?
* * *die1) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) spell2) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) time3) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) time4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') time* * *<-, -en>[tsait]f1. (Ablauf) timewie doch die \Zeit vergeht! how time flies!die \Zeit stand still time stood stillim Lauf der [o mit der] \Zeit in time, graduallymit der \Zeit erholte er sich von seiner Krankheit as time passed, he recovered from his illnessmit der \Zeit wird sie darüber hinwegkommen she'll get over it in time2. (Zeitraum) [period of] time▪ eine \Zeit lang for a while [or a time]die \Zeit ist knapp time is shortes ist erst kurze \Zeit her, dass... it's only a short time ago since...Beamter auf \Zeit non-permanent civil servantVertrag auf \Zeit fixed-term contractjdn auf \Zeit beschäftigen [o einstellen] to employ sb on a temporary basisauf \Zeit kaufen BÖRSE to buy forwardetw auf \Zeit mieten to rent sth temporarilyauf bestimmte \Zeit for a certain length of timeauf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeablyauf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitelyeine ganze/einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long timedie ganze \Zeit [über] the whole time\Zeit gewinnen to gain time[keine] \Zeit haben to [not] have time\Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sthzehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth]haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?das hat [o damit hat es] noch \Zeit that can wait, there's no rush [or hurry]in kurzer \Zeit very quicklyin kürzester \Zeit in no timejdm wird die \Zeit lang sb is boredjdm \Zeit lassen to give sb timein letzter \Zeit latelyin nächster \Zeit in the near futurein der \Zeit vom... bis... in the time between... and...nach \Zeit bezahlt werden to be paid by the hour\Zeit raubend time-consumingdurch die \Zeit reisen to travel through time\Zeit sparend time-savingjdm die \Zeit stehlen (fam) to waste sb's timekeine \Zeit verlieren to not lose any more timevor langer \Zeit long [or a long time] agodie \Zeit vor Weihnachten the period before Christmas3. (Zeitpunkt) timees ist höchste \Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the ticketses ist jetzt nicht die \Zeit, Entscheidungen zu treffen it's not the right time to make decisionses wird [für jdn] \Zeit, dass... it's about time that [sb]...wenn es an der \Zeit ist when the time is rightfeste \Zeiten haben to have set timeszu gegebener \Zeit in due coursezur gleichen \Zeit at the same timenächste Woche um diese \Zeit this time next weekzu nachtschlafender \Zeit in the middle of the nightseit dieser [o der] \Zeit since thenvon \Zeit zu \Zeit from time to timevor der \Zeit prematurelyvor seiner \Zeit alt werden/sterben to get old/die before one's timezu jeder \Zeit at any timezur rechten \Zeit at the right time4. (Uhrzeit) timejdn nach der \Zeit fragen to ask sb for the timedie genaue \Zeit the exact timemitteleuropäische/westeuropäische \Zeit Central European/Greenwich Mean Timedas waren noch \Zeiten those were the daysdie \Zeiten ändern sich times are changingdas war die schönste \Zeit meines Lebens those were the best years of my life... aller \Zeiten... of all timesdie \Zeit der Aufklärung the age of enlightenmentin jds bester \Zeit at sb's peakfür alle \Zeiten for ever, for all time literich wollte das für alle \Zeiten klarstellen I wanted to make that clear once and for allmit der \Zeit gehen to move with the timesdie gute alte \Zeit the good old daysin guten/schlechten \Zeiten in good/bad timesfür kommende \Zeiten for times to comefür schlechte \Zeiten sparen to save money for a rainy dayseit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorialvor \Zeiten (liter) a long time agoetw war vor jds \Zeit sth was before sb's timejd ist seiner \Zeit voraus sb is ahead of his timezu jener \Zeit at that timezur \Zeit [o zu \Zeiten] Goethes in Goethe's day [or times7. SPORT timeeine gute \Zeit laufen to run a good timeauf \Zeit spielen to play for time8.▶ alle \Zeit der Welt haben to have all the time in the world▶ alles zu seiner \Zeit all in good time▶ die \Zeit drängt time presses▶ \Zeit ist Geld time is money▶ wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (prov) the early bird catches the worm prov* * *die; Zeit, Zeiten1) o. Pl. time no art.mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually
die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody
die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time
sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]
jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.
sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time
sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something
eine Zeit lang — for a while or a time
2) (Zeitpunkt) timeseit der od. dieser Zeit — since that time
vor der Zeit — prematurely; early
zur Zeit — at the moment; at present
3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period4) (Sport) timeüber die Zeit kommen — (Boxen) go the distance
5) (Sprachw.) tense* * *1. nur sg time;auf Zeit Vertrag etc: fixed-term …;Beamter/Soldat auf Zeit civil servant (appointed) on a fixed-term contract/soldier serving for a specified period of time;eine Zeit lang for a while;für alle Zeit obs forever;(für) einige Zeit for a time;es wird noch einige Zeit dauern, bis … it’ll be some time before …;in meiner etcfreien Zeit in my etc free time;die ganze Zeit hindurch the whole time;sie hat es die ganze Zeit gewusst she knew all along ( oder all the time);in kürzester Zeit in no time;lange Zeit a long time;vor langer Zeit long ago, a long time ago;die längste Zeit umg long enough;der letzten Zeit lately, recently;der nächsten Zeit soon, presently;mit der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on;die Zeit schien stillzustehen time seemed to stand still;wie doch die Zeit vergeht! how time flies!;einige Zeit verstreichen lassen, bevor … wait a while before (+ger)mir wird die Zeit nie lang I’ve got plenty to keep me occupied;das dauert seine Zeit it takes time;mir fehlt die Zeit I (just) haven’t got the time;ich gebe dir Zeit bis morgen/5 Minuten Zeit I’ll give you till tomorrow/five minutes;mit der Zeit gehen move ( oder keep up) with the times;Zeit gewinnen gain time;hast du ein paar Stunden Zeit? can you spare a couple of hours?;sie hat nie Zeit für mich she never has any time for me;wenn Sie Zeit haben whenever you have (the) time; (falls) if you have (the) time;das hat Zeit (bis morgen) that can wait (till oder until tomorrow);lass dir Zeit! there’s no hurry ( oder rush), take your time;jemandem Zeit lassen give sb time;sich (dat)Zeit lassen take one’s time (dazu over it);sich (dat)er nimmt sich kaum Zeit zum Essen he hardly takes any time off to eat;eine (viel) Zeit sparende Lösung a solution that will save (a lot of) time;auf Zeit spielen play for time, temporize;sich (dat)die Zeit vertreiben while away the time;die Zeit arbeitet für/gegen uns time is on our side/not on our side;(die) Zeit heilt alle Wunden sprichw time is the great healer;Zeit ist Geld sprichw time is money;ach du liebe Zeit! umg goodness (me)!;in der Zeit vom … bis … in the time between … and …;zur Zeit Goethes in Goethe’s day ( oder time);das war vor meiner Zeit that was before my time;zu meiner Zeit in my time; an der Uni etc: auch when I was at university (besonders US in college) etc;seiner Zeit voraus sein be ahead of one’s time;das waren noch Zeiten! those were the days;die Zeiten sind vorbei, wo … time was when …;die Zeit des Barock the baroque age ( oder era, period);die Zeit vor dem zweiten Weltkrieg the period before the Second World War (besonders US World War II);aller Zeiten the best player etc of all time;für alle Zeiten for ever, for good;ein Märchen aus alten Zeiten a tale from days of yore;in alten oder litervor Zeiten in the olden days;andere Zeiten, andere Sitten sprichw times have changed; auf vergangenen Zeitraum bezogen: things were very different in those days;sie hat bessere Zeiten gesehen she’s seen better days;seine beste Zeit hinter sich haben have had one’s day;seit ewigen Zeiten for ages;die gute alte Zeit the good old days;für kommende Zeiten ist gesorgt we’re well prepared for the future;schwere Zeiten hard times;für schlechte Zeiten sparen save for a rainy day;das war die schönste Zeit meines Lebens those were the best years of my life;vor undenklichen Zeiten an unimaginably long time ago, (a)eons ago;seit undenklichen Zeiten from ( oder since) time immemorial, ever since I can remember; weitS. for ages;die heutige Zeit this ( oder the present) day and agewelche Zeit haben wir? what’s the time?;feste Zeiten fixed times;Zeit und Ort festlegen fix a ( oder the) time and place;es ist (an der) Zeit it’s time;wird (höchste) Zeit, dass er nach Hause kommt it’s (high) time he came home;außer der Zeit at an unusual time, outside the usual hours;seit der Zeit since then ( oder that time), ever since (then);auf die Zeit achten keep an eye on the time ( oder clock);ich habe mich in der Zeit geirrt I got the time wrong;in der Zeit richte ich mich nach dir you suggest a time;jemanden nach der Zeit fragen ask sb for the time;morgen etcum diese Zeit this time tomorrow etc;von Zeit zu Zeit from time to time, now and then;vor der Zeit prematurely; sterben: auch before one’s time;zu bestimmten Zeiten at certain ( oder particular) times;zu jeder Zeit (at) any time;zur gleichen/rechten Zeit at the same/right time;alles zu seiner Zeit there’s a time for everything; beruhigend: one thing after another;wer nicht kommt zur rechten Zeit, muss nehmen oderessen, was übrig bleibt sprichw first come, first served;kommt Zeit, kommt Rat sprichw don’t worry, it’ll sort itself out4. SPORT time;eine gute/schlechte Zeit fahren etc clock up a good/bad time;über die Zeit kommen Boxen: go the distance5. LING tense;zusammengesetzte Zeit compound tense;in welcher Zeit steht der Satz? what is the tense of that sentence?6. (Zeitrechnung):im Jahre 400 vor unserer Zeit in 400 BC7.* * *die; Zeit, Zeiten1) o. Pl. time no art.mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually
die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody
die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time
sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]
jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.
sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time
sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something
eine Zeit lang — for a while or a time
2) (Zeitpunkt) timeseit der od. dieser Zeit — since that time
vor der Zeit — prematurely; early
zur Zeit — at the moment; at present
3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period4) (Sport) timeüber die Zeit kommen — (Boxen) go the distance
5) (Sprachw.) tense* * *-en f.hours n.terms n.time n. -
9 stoßen
to hit; to hustle; to impinge; to knock; to jab; to strike; to thrust; to push; to poke; to shove; to kick; to bump* * *sto|ßen ['ʃtoːsn] pret stieß [ʃtiːs] ptp gestoßen [gə'ʃtoːsn]1. vt1) (= einen Stoß versetzen) to push, to shove (inf); (leicht) to poke; (mit Faust) to punch; (mit Fuß) to kick; (mit Ellbogen) to nudge, to dig (Brit), to poke; (mit Kopf, Hörnern) to butt; (= stechen) Dolch to plunge, to thrust; (vulg) to fuck (vulg), to shag (Brit sl to poke (sl)an den Kopf etc stóßen — to hit one's head etc
jdm or jdn in die Seite stóßen — to nudge sb, to dig (Brit) or poke sb in the ribs
jdn von sich stóßen — to push sb away; (fig) to cast sb aside
jdn/etw zur Seite stóßen — to push sb/sth aside; (mit Fuß) to kick sb/sth aside or to one side
er stieß den Ball mit dem Kopf ins Tor — he headed the ball into the goal (Brit), he hit the ball into the goal with his head
ein Loch ins Eis stóßen — to make or bore a hole in the ice
2) (= werfen) to push; (SPORT ) Kugel to putjdn von der Treppe/aus dem Zug stóßen —
jdn aus dem Haus stóßen (fig) jdn ins Elend stóßen (liter) — to throw or turn sb out (of the house) to plunge sb into misery
3) (= zerkleinern) Zimt, Pfeffer, Zucker to pound4) (Sw = schieben, drücken) to push2. vrto bump or bang or knock oneselfstóßen (lit) — to bump etc oneself on or against sth; (fig) to take exception to sth, to disapprove of sth
er stößt sich daran, wenn Männer Ohrringe tragen — he takes exception to men wearing earrings
3. vi1) aux sein (= treffen, prallen) to run or bump into (auch fig); (= herabstoßen Vogel) to swoop down (auf +acc on)stóßen — to bump into or hit sth
gegen etw stóßen — to run into sth
zu jdm stóßen — to meet up with sb, to join sb
auf jdn stóßen — to bump or run into sb
auf Erdöl stóßen — to strike oil
auf Grundwasser stóßen — to discover underground water
auf Widerstand stóßen — to meet with or encounter resistance
auf Ablehnung/Zustimmung stóßen — to meet with disapproval/approval
an seine Grenzen stóßen — to reach one's limits
2) (mit den Hörnern) to butt (nach at)3) (TECH) to butt (an +acc against)4) (Gewichtheben) to jerk5) (old = blasen) to blow, to soundSee:→ Horn* * *1) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) dig2) bump3) (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) butt4) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) hit5) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) hustle6) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) knock7) shove8) (to push (something) violently or suddenly into: He plunged a knife into the meat.) plunge9) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) poke10) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) push11) stick12) (to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) stub13) (to push suddenly and violently: He thrust his spade into the ground; She thrust forward through the crowd.) thrust* * *sto·ßen<stößt, stieß, gestoßen>[ˈʃto:sn̩]I. vter hat sie die Treppe hinunterge\stoßen he shoved her down the stairsjdn aus dem Haus \stoßen (fig) to throw sb out [of the house]jdn von der Leiter/aus dem Zug \stoßen to push sb down the ladder/out of the trainjdn ins Elend \stoßen (fig) to plunge sb into miseryjdn mit der Faust/dem Fuß/dem Kopf \stoßen to punch/kick/butt sbjdn in die Seite \stoßen to poke sb in the ribssie stieß ihn mit dem Ellbogen in die Seite she poked him in the ribs with her elbowjdn/etw zur Seite \stoßen to push sb/sth aside; (mit dem Fuß) to kick sb/sth aside [or to one side]; s.a. Kopfein Loch ins Eis \stoßen to make [or bore] a hole in the icejdm einen Dolch/ein Messer in die Rippen \stoßen to plunge [or thrust] a dagger/knife into sb's ribsden Ball mit dem Kopf ins Tor \stoßen to head the ball into the goalman muss sie immer drauf \stoßen she always has to have things pointed out to her6. (zerstoßen)Pfeffer/Zimt/Zucker \stoßen to pound pepper/cinnamon/sugar▪ jdm etw \stoßen to hammer sth home to sbein Fahrrad \stoßen to push a bicycle▪ jdn \stoßen to give sb a pushkönnen Sie mich bitte mal \stoßen? can you please give me a push?10. (vulg)eine Frau \stoßen to poke a woman vulgII. vrsie stolperte und stieß sich das Knie am Tisch she tripped and banged her knee on the tableer stößt sich daran, wenn Frauen Zigarren rauchen he takes exception to women smoking cigarsIII. vi1. Hilfsverb: sein (aufschlagen)2. Hilfsverb: haben (zustoßen)er hat mit einem Messer nach mir ge\stoßen he trust at me with a knifeer stieß immer wieder mit dem Stock nach mir he tried again and again to hit me with the stickder Stier stieß [mit den Hörnern] nach dem Torero the bull charged the matador [with lowered horns]jdm in die Seite \stoßen to poke sb in the ribs3. Hilfsverb: sein (grenzen)mein Grundstück stößt im Süden an einen Bach my plot is bordered to the south by a stream, a stream borders my plot to the south4. Hilfsverb: sein (direkt hinführen)5. Hilfsverb: sein (zufällig begegnen)▪ auf jdn \stoßen to bump [or run] into sb6. Hilfsverb: sein (sich jdm anschließen)▪ zu jdm \stoßen to join sb7. Hilfsverb: sein (entdecken)▪ auf etw \stoßen to find [or come across [or upon]] sthauf Erdöl \stoßen to strike oilauf Grundwasser \stoßen to discover underground water8. Hilfsverb: sein (konfrontiert werden)auf Ablehnung/Zustimmung \stoßen to meet with disapproval/approvalauf Widerstand \stoßen to meet with [or encounter] resistancebitte \stoßen! please push!ins Horn/in die Trompete \stoßen to blow [or sound] the horn/trumpet11. Hilfsverb: sein (angreifen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *stoßen; stößt, stieß, hat oder ist gestoßenA. v/t (hat)1. push; mit einer Waffe: thrust; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; (puffen) nudge, jostle; mit einem Stock etc: poke; (rammen) ram; (treiben) drive; SPORT (Kugel) put; im Mörser: pound;jemanden in die Rippen stoßen nudge sb, give sb a dig in the ribs;jemanden vor einen Zug stoßen push sb in front of a train;jemanden mit dem Kopf stoßen butt sb with one’s head;jemandem das Messer in die Brust stoßen plunge a knife into sb’s chest;den Ball ins Tor stoßen drive the ball into the net;von sich stoßen push away; fig disown2. unabsichtlich:3. fig:jemanden aus dem Haus/Verein stoßen turn sb out of the house/expel sb from the club;4. vulg (Frau) fuck, bangB. v/r (hat) (sich wehtun) knock o.s., hurt o.s.;sich stoßen an (+dat) knock ( oder run, bump) against; fig take offence (US -se) at, take exception to;an der Unordnung darfst du dich nicht stoßen just ignore the mess, you mustn’t mind the messC. v/i1. (hat) Bock etc: butt;2. (ist)stoßen an (+akk) odergegen bump into, knock (o.s.) against;ich bin bei dem Marathon an meine (eigenen) Grenzen gestoßen I was touching my limits (of endurance) in the marathon;stoßen auf (+akk) fig, auf Erdöl: strike; Straße etc: lead onto, hit umg; (zufällig begegnen) (happen to) meet, come across, run ( oder bump) into; (entdecken) come across, stumble on; auf Ablehnung, Widerstand etc: meet with;zu jemandem, einer Partei etcstoßen join (up with);* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *(an, gegen) v.to impinge (on, upon) v. (nach) v.to thrust at v. adj.stricken adj. v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)= to bump v.to butt v.to hustle v.to knock (at) v.to poke v.to punt v.to push v.to ram v.to shove v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
10 Gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *Gang1 m; -(e)s, Gängegemächlicher/schleppender Gang amble/shuffle;seinen Gang beschleunigen/verlangsamen quicken/slow one’s pace ( oder step);er hatte einen unsicheren Gang he wasn’t very steady on his feet, he walked with an unsteady stepletzter Gang geh fig last journey;Gang nach Canossa HIST journey to Canossa; geh fig (act of) eating humble pie, act of self-abasement;auf dem Gang zu on the ( oder one’s) way to;einen Gang machen go ( oder be) on an errand;einen Gang machen zu go to;einen kleinen Gang machen take ( oder go for) a short walk;Gänge besorgen run errands;das war ein schwerer Gang that wasn’t easy, that was no easy business ( oder matter);ihr erster Gang war … the first thing she did was (to) (+inf)3. nur sg; TECH etc fig (Ggs Stillstand) operation; einer Maschine etc: running, working; (Wirkungsweise) action; fig (Fortschritt) progress; (Verlauf) course (+gen of);einen leisen Gang haben TECH run quietly;außer Gang setzen TECH put out of operation;in Gang halten/kommen keep/get going;in vollem Gang fig in full swing;seinen Gang gehen fig take its course;5. unterirdisch oder in Tierbau: tunnel; Bergwerk: auch gallery; im Freien, mit Bogen: arcade; mit Säulen: colonnade; mit Bäumen etc: walk, alley; (Durchgang) passage(-way); zwischen Sitzreihen: aisle; in Bus, Flugzeug: auch gangwayerster Gang first ( oder bottom) gear;zweiter Gang second gear;den Gang wechseln change (besonders US shift) gears;den Gang herausnehmen change (besonders US shift) into neutral;schalten change (besonders US shift) into second (gear);durch die Gänge jagen run through the gears;leg mal einen Gang zu! umg, fig step it up a gear!, US pick up the pace!;etwas kommt in die Gänge umg, fig (in Schwung, geht los) sth is starting to get going ( oder is really getting under way);morgens habe ich immer Probleme, in die Gänge zu kommen I always have problems getting going in the morning7. GASTR course;Essen mit drei Gängen three-course mealich habe heute vier Gänge gemacht in der Sauna: I had four sessions today9. ANAT duct, canal, passage10. GEOL veinGang2 [ɡɛŋ] f; -, -s; umg gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
11 beweglich
Adj.1. mobile; Festtage auch movable; bewegliche Teile moving parts; JUR. bewegliche Güter / Werte movables; mit einem Auto ist man beweglicher you can get around more easily ( oder you’re more mobile) with a car; ohne Gepäck ist man beweglicher you’re freer to move ( oder you can move around better) without luggage2. (gelenkig) Person: agile3. TECH. (auch elastisch) flexible; MOT. etc. manoeuvrable, Am. maneuverable; schwer beweglich hard to move* * *moveable; movable; maneuverable; limber; moving; mobile; agile* * *be|weg|lich [bə'veːklɪç]adj2) (= wendig) agile; Fahrzeug manoeuvrable (Brit), maneuverable (US); (= geistig beweglich) agile-minded, nimble-minded; (fig ) Geist nimblemit einem Kleinwagen ist man in der Stadt bewéglicher — you're more mobile in town with a small car
* * *1) (able to move: The van supplying country districts with library books is called a mobile library; The old lady is no longer mobile - she has to stay in bed all day.) mobile2) (able to move or be moved quickly or easily: Most of the furniture is very light and mobile.) mobile4) movable5) moveable* * *be·weg·lich[bəˈve:klɪç]1. (zu bewegen) movable\bewegliche Glieder supple joints3. (geistig wendig) agile-minded, nimble-minded4. (verlegbar) movableOstern und Pfingsten sind \bewegliche Feiertage Easter and Whitsun are movable [religious] holidays* * *1) movable; moving < target>seine bewegliche Habe — one's goods and chattels pl.; one's personal effects pl.
etwas ist leicht/schwer beweglich — something is easy/difficult to move
geistig beweglich sein — be nimble-minded; have an agile mind
* * *beweglich adj1. mobile; Festtage auch movable;bewegliche Teile moving parts;JURbewegliche Güter/Werte movables;mit einem Auto ist man beweglicher you can get around more easily ( oder you’re more mobile) with a car;ohne Gepäck ist man beweglicher you’re freer to move ( oder you can move around better) without luggage2. (gelenkig) Person: agileschwer beweglich hard to move4. fig (flexibel) flexible, adaptable;geistig beweglich mentally agile, on the ball, with it umg* * *1) movable; moving < target>seine bewegliche Habe — one's goods and chattels pl.; one's personal effects pl.
etwas ist leicht/schwer beweglich — something is easy/difficult to move
geistig beweglich sein — be nimble-minded; have an agile mind
* * *adj.agile adj.maneuverable adj.mobile adj.movable adj.moving adj. adv.movably adv. -
12 gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *gang adj:gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing;* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
13 zeit
Präp. (+ Gen): zeit seines etc. Lebens gesamt: his etc. whole life long; (von da an) for the rest of his etc. life; zeitlebens* * *die Zeit(Ablauf) time;(Grammatik) tense;(Uhrzeit) hour; time;(Zeitalter) age; era* * *[tsait]f -, -en1) time; (= Epoche) agedie gute alte Zéít — the good old days
es erinnerte ihn an alte Zéíten — it reminded him of the old days
das waren noch Zéíten! — those were the days
die Zéíten sind schlecht — times are bad
die Zéíten haben sich geändert — times have changed
die Zéít Goethes — the age of Goethe
die damalige Zéít machte die Einführung neuer Methoden erforderlich — the situation at the time required the introduction of new methods
wenn Zéít und Umstände es erfordern — if circumstances demand it, if the situation requires it
die jetzigen Zéíten erfordern,... — the present situation requires...
für alle Zéíten — for ever, for all time (liter)
etw für alle Zéíten entscheiden — to decide sth once and for all
in seiner/ihrer besten Zéít — at his/her peak
mit der Zéít gehen — to move with the times
vor der Zéít alt werden — to get old before one's time
Zéít — before sb's time
die Zéít ist knapp bemessen — time is short
die Zéít verging wie im Flug — time flew by
die Zéít wurde mir lang — time hung heavy on my hands
eine lange Zéít her sein or zurückliegen, dass... — to be a long time (ago or back) since...
eine Stunde Zéít haben — to have an hour (to spare)
Fräulein Glück, haben Sie vielleicht einen Augenblick Zéít? — Miss Glück, do you have a moment?
für jdn/etw Zéít nehmen — to devote time to sb/sth
sich Zéít füreinander nehmen — to make time for one another
dafür muss ich mir mehr Zéít nehmen — I need more time for that
die Zéít nehmen, etw zu tun — to take the time to do sth
du hast dir aber reichlich Zéít gelassen — you certainly took your time
hier bin ich die längste Zéít gewesen — it's about time or it's high time I was going
keine Zéít verlieren — to lose no time
damit hat es noch Zéít — there's no rush or hurry, there's plenty of time
das hat Zéít bis morgen — that can wait until tomorrow
lass dir Zéít — take your time
... aller Zéíten —... of all time,... ever
auf bestimmte Zéít — for a certain length of time
auf unbestimmte Zéít — for an indefinite period
in letzter Zéít — recently
die ganze Zéít über — the whole time
eine Zéít lang — a while, a time
wir sind eine Zéít lang dortgeblieben — we stayed there (for) a while or for a time
eine Zéít lang ist das ganz schön — for a while or time it's quite nice
mit der Zéít — gradually, in time
nach Zéít bezahlt werden — to be paid by the hour
die Zéít heilt alle Wunden (Prov) — time is a great healer (prov)
auf Zéít spielen (Sport, fig) — to play for time
es wird langsam Zéít, dass... — it's about time that...
für dich wird es langsam Zéít, dass... — it's about time that you...
seine Zéít ist gekommen — his time has come
hast du (die) genaue Zéít? — do you have the exact time?
in der Zéít von 10 bis 12 — between 10 and 12 (o'clock)
es ist an der Zéít, dass... — it is about time or it's high time (that)...
Vertrag auf Zéít — fixed-term contract
Beamter auf Zéít — ≈ nonpermanent civil servant
Soldat auf Zéít — soldier serving for a set time
seit dieser Zéít — since then
zur Zéít or zu Zéíten Königin Viktorias — in Queen Victoria's time
zu der Zéít, als... — (at the time) when...
alles zu seiner Zéít (prov) — all in good time
von Zéít zu Zéít — from time to time
See:→ kommenin welcher Zéít steht das Verb? — what tense is the verb in?
* * *die1) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) spell2) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) time3) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) time4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') time* * *<-, -en>[tsait]f1. (Ablauf) timewie doch die \Zeit vergeht! how time flies!die \Zeit stand still time stood stillim Lauf der [o mit der] \Zeit in time, graduallymit der \Zeit erholte er sich von seiner Krankheit as time passed, he recovered from his illnessmit der \Zeit wird sie darüber hinwegkommen she'll get over it in time2. (Zeitraum) [period of] time▪ eine \Zeit lang for a while [or a time]die \Zeit ist knapp time is shortes ist erst kurze \Zeit her, dass... it's only a short time ago since...Beamter auf \Zeit non-permanent civil servantVertrag auf \Zeit fixed-term contractjdn auf \Zeit beschäftigen [o einstellen] to employ sb on a temporary basisauf \Zeit kaufen BÖRSE to buy forwardetw auf \Zeit mieten to rent sth temporarilyauf bestimmte \Zeit for a certain length of timeauf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeablyauf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitelyeine ganze/einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long timedie ganze \Zeit [über] the whole time\Zeit gewinnen to gain time[keine] \Zeit haben to [not] have time\Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sthzehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth]haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?das hat [o damit hat es] noch \Zeit that can wait, there's no rush [or hurry]in kurzer \Zeit very quicklyin kürzester \Zeit in no timejdm wird die \Zeit lang sb is boredjdm \Zeit lassen to give sb timein letzter \Zeit latelyin nächster \Zeit in the near futurein der \Zeit vom... bis... in the time between... and...nach \Zeit bezahlt werden to be paid by the hour\Zeit raubend time-consumingdurch die \Zeit reisen to travel through time\Zeit sparend time-savingjdm die \Zeit stehlen (fam) to waste sb's timekeine \Zeit verlieren to not lose any more timevor langer \Zeit long [or a long time] agodie \Zeit vor Weihnachten the period before Christmas3. (Zeitpunkt) timees ist höchste \Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the ticketses ist jetzt nicht die \Zeit, Entscheidungen zu treffen it's not the right time to make decisionses wird [für jdn] \Zeit, dass... it's about time that [sb]...wenn es an der \Zeit ist when the time is rightfeste \Zeiten haben to have set timeszu gegebener \Zeit in due coursezur gleichen \Zeit at the same timenächste Woche um diese \Zeit this time next weekzu nachtschlafender \Zeit in the middle of the nightseit dieser [o der] \Zeit since thenvon \Zeit zu \Zeit from time to timevor der \Zeit prematurelyvor seiner \Zeit alt werden/sterben to get old/die before one's timezu jeder \Zeit at any timezur rechten \Zeit at the right time4. (Uhrzeit) timejdn nach der \Zeit fragen to ask sb for the timedie genaue \Zeit the exact timemitteleuropäische/westeuropäische \Zeit Central European/Greenwich Mean Timedas waren noch \Zeiten those were the daysdie \Zeiten ändern sich times are changingdas war die schönste \Zeit meines Lebens those were the best years of my life... aller \Zeiten... of all timesdie \Zeit der Aufklärung the age of enlightenmentin jds bester \Zeit at sb's peakfür alle \Zeiten for ever, for all time literich wollte das für alle \Zeiten klarstellen I wanted to make that clear once and for allmit der \Zeit gehen to move with the timesdie gute alte \Zeit the good old daysin guten/schlechten \Zeiten in good/bad timesfür kommende \Zeiten for times to comefür schlechte \Zeiten sparen to save money for a rainy dayseit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorialvor \Zeiten (liter) a long time agoetw war vor jds \Zeit sth was before sb's timejd ist seiner \Zeit voraus sb is ahead of his timezu jener \Zeit at that timezur \Zeit [o zu \Zeiten] Goethes in Goethe's day [or times7. SPORT timeeine gute \Zeit laufen to run a good timeauf \Zeit spielen to play for time8.▶ alle \Zeit der Welt haben to have all the time in the world▶ alles zu seiner \Zeit all in good time▶ die \Zeit drängt time presses▶ \Zeit ist Geld time is money▶ wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (prov) the early bird catches the worm prov* * *die; Zeit, Zeiten1) o. Pl. time no art.mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually
die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody
die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time
sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]
jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.
sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time
sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something
eine Zeit lang — for a while or a time
2) (Zeitpunkt) timeseit der od. dieser Zeit — since that time
vor der Zeit — prematurely; early
zur Zeit — at the moment; at present
3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period4) (Sport) timeüber die Zeit kommen — (Boxen) go the distance
5) (Sprachw.) tense* * *zeit präp (+gen):zeit seines etc* * *die; Zeit, Zeiten1) o. Pl. time no art.mit der Zeit — with time; in time; (allmählich) gradually
die Zeit arbeitet für/gegen jemanden — time is on somebody's side/is against somebody
die Zeit drängt — time is pressing; there is [precious] little time
sich (Dat.) die Zeit [mit etwas] vertreiben — pass the time [with/doing something]
jemandem Zeit/drei Tage usw. Zeit lassen — give somebody time/three days etc.
sich (Dat.) Zeit lassen — take one's time
sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen — make time for somebody/something
eine Zeit lang — for a while or a time
2) (Zeitpunkt) timeseit der od. dieser Zeit — since that time
vor der Zeit — prematurely; early
zur Zeit — at the moment; at present
3) (Zeitabschnitt, Lebensabschnitt) time; period; (Geschichtsabschnitt) age; period4) (Sport) timeüber die Zeit kommen — (Boxen) go the distance
5) (Sprachw.) tense* * *-en f.hours n.terms n.time n. -
14 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
15 Schlag
m; -(e)s, Schläge1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg.; klatschender: slap; bes. bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig. (Schicksalsschlag, Unglück) blow; er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch); ein dumpfer Schlag a dull thump; Schläge bekommen auch fig. get a (good) hiding ( oder drubbing); Schlag ins Gesicht auch fig. slap in the face; ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig. a blow below the belt; jemandem einen Schlag versetzen deal s.o. a blow; fig. auch hit s.o. hard; zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig. move in for the kill; ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him; Schlag ins Wasser umg., fig. (belly-)flop, washout; Schlag ins Kontor umg., fig. nasty shock ( oder surprise); Schlag auf Schlag fig. in quick succession; dann ging es Schlag auf Schlag fig. then things started happening (fast); auf einen oder mit einem Schlag fig. (auf einmal) in one go; (plötzlich) suddenly, from one moment to the next; er tat keinen Schlag umg., fig. he didn’t lift a finger; sie hat einen Schlag ( weg) umg., fig. she’s got a screw loose2. MED., umg. stroke; kleiner Schlag minor stroke; einen Schlag bekommen have a stroke; sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping; mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder bes. Am. damned)!; ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit me3. ETECH. (electric) shock; (Blitzschlag) flash; einen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted; ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc.: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song; Schlag sechs Uhr on the stroke of six6. MIL. (Angriff) strike; der entscheidende / ein vernichtender Schlag the decisive / a crushing blow7. nur Sg.; fig. (Art) sort; auch ZOOL.: stock, breed; vom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej. be tarred with the same brush; Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type); Männer vom gleichen Schlag birds of a feather; vom alten Schlag of the old school; die Schotten sind ein eigener Schlag umg. the Scots are a strange lot8. umg. (Portion) helping; kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (Am. potatoes Pl.)?12. MOT. etc. (Tür) door; Hühnerschlag, Taubenschlag* * *der Schlagbeat; blow; shock; hit; stroke; tap; pat; chop; flap; knock; slap; punch; buffet; coup; dollop; stinger; wham; sort; spank* * *[ʃlaːk]m -(e)s, -e['ʃlɛːgə]1) (lit, fig) blow (gegen against); (= Faustschlag auch) punch; (mit der Handfläche) smack, slap; (leichter) pat; (= Handkantenschlag, AUCH JUDO ETC) chop (inf); (= Ohrfeige) cuff, clout (inf), slap; (mit Rohrstock etc) stroke; (= Peitschenschlag) stroke, lash; (= einmaliges Klopfen) knock; (dumpf) thump, thud; (= leichtes Pochen) tap; (= Glockenschlag) chime; (= Standuhrschlag) stroke; (von Metronom) tick, beat; (= Gehirnschlag, Schlaganfall, Kolbenschlag, Ruderschlag, AUCH SCHWIMMEN, TENNIS) stroke; (= Herzschlag, Pulsschlag, Trommelschlag, Wellenschlag) beat; (= Blitzschlag) bolt, stroke; (= Donnerschlag) clap; (= Stromschlag) shock; (= Militärschlag) strikeman hörte die Schläge des Hammers/der Trommeln — you could hear the clanging of the hammer/beating of the drums
zum entscheidenden Schlág ausholen (fig) — to strike the decisive blow
Schlág auf Schlág (fig) — in quick succession, one after the other
Schlág acht Uhr (inf) — at eight on the dot (inf), on the stroke of eight
jdm/einer Sache einen schweren Schlág versetzen (fig) — to deal a severe blow to sb/sth
ein Schlág ins Gesicht (lit, fig) — a slap in the face
ein Schlág ins Kontor (dated inf) — a nasty shock or surprise
ein Schlág ins Wasser (inf) — a washout (inf), a letdown (inf)
ein Schlág aus heiterem Himmel — a bolt from the blue
mit einem or auf einen Schlág (inf) — all at once
mit einem Schlág berühmt werden — to become famous overnight
die haben keinen Schlág getan (inf) — they haven't done a stroke (of work)
ihn hat der Schlág getroffen (Med) — he had a stroke
ich dachte, mich rührt or trifft der Schlág (inf) — I was flabbergasted (inf) or thunderstruck
ich glaube, mich trifft der Schlág — I don't believe it
wie vom Schlág gerührt or getroffen sein — to be flabbergasted (inf) or thunderstruck (inf)
2) (inf = Wesensart) type (of person etc)vom Schlág der Südländer sein — to be a Southern type
vom gleichen Schlág sein — to be cast in the same mould (Brit) or mold (US); (pej) to be tarred with the same brush
vom alten Schlág — of the old school
3) (= Vogelschlag) song4) (dated = Wagenschlag) door5) (= Taubenschlag) cote, pigeon cage6) (Aus = Schlagsahne) cream7) (inf = Portion) helping8) (= Hosenschlag) flareeine Hose mit Schlág — flared trousers pl (esp Brit) or pants pl (esp US), flares pl (inf)
* * *der1) (a regular stroke or its sound: I like the beat of that song.) beat2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) flap3) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) bang4) (a blow: a crack on the jaw.) crack5) (the act of hitting: That was a good hit.) hit6) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) knock7) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussion8) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) shock9) (a song, show etc that is a great success: This play was a smash hit in New York.) smash hit10) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) smash11) (a slap of this kind.) spank12) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) stroke13) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) stroke14) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) stroke15) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) stroke16) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) stroke17) (an act of swatting: He gave the wasp a swat.) swat18) ((the sound of) a heavy blow or hit: They heard a thump on the door; He gave him a thump on the head.) thump19) (a blow: His father gave him a whack across the ear.) whack* * *<-[e]s, Schläge>[ʃla:k, pl ˈʃlɛ:gə]m1. (Hieb) blow (auf/gegen/in/vor + akk to, on), knock ( auf + akk on, gegen/in/vor + akk in), wallop (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), sock fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), clout fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (mit Faust a.) punch ( auf + akk on, gegen/vor + akk on, to, in + akk in); (dumpfer) thump; (mit Handfläche) slap, smack (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (leichter) pat ( auf + akk on); (mit Peitsche) lash; SPORT stroke; (Golf a.) shotjdm Schläge androhen to threaten sb with a beating [or fam clobbering]gern Schläge austeilen to be fond of one's fists[von jdm] Schläge bekommen [o (fam) beziehen] [o (fam) kriegen] to get a beating [or fam clobbering] [or to get beaten up] [or fam clobbered]ein \Schlag unter die Gürtellinie sein (fig fam) to be below the belt\Schlag mit etw dat blow with sth\Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe\Schlag mit der Faust punch/thump\Schlag mit der Peitsche lash of the whipjdm einen \Schlag auf den Rücken geben (aufmuntern) to pat sb [or give sb a pat] on the back; (stärker) to thump sb [or give sb a thump] on the backein tödlicher \Schlag a fatal blowjdm einen \Schlag [auf/gegen/in/vor etw akk] versetzen to hit [or strike] sb [on/in sth], to deal sb a blow [to/on sth], to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth], to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ BRIT also round sth] famzum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow/attackein vernichtender \Schlag a crushing bloweinen vernichtenden \Schlag gegen jdn führen to deal sb a crushing blow3. (Geräusch) bang (an + dat on); (dumpfer) thud; (leichter) bump; (mit Faust) thump (an + dat on); (Klopfen) knock (an + dat on4. (Rhythmus) beating no pl; (dumpfer a.) thudding no pl, thumping no pl; (heller a.) knocking no pl; eines Pendels swinging no pl; (einzeln) beat; (dumpfer a.) thud, thump; (heller a.) knock; eines Pendels swing; eines Kolbens, Ruders strokeein unregelmäßiger \Schlag des Pulses an irregular pulse [beat]5. (Töne) einer Uhr striking no pl; einer Glocke ringing no pl; (lauter) peal, pealing no pl; einer Trommel beating no pl; eines Gongs clanging no pl; (einzeln) einer Uhr stroke; einer Glocke ring; (lauter) peal; einer Trommel beat; eines Gongs clang\Schlag Mitternacht/acht [Uhr] on the stroke of midnight/eight [or at 8 o'clock sharpein kalter/zündender \Schlag schlug ein lightning struck without causing/and caused a fireein \Schlag ins Kontor [für jdn/etw] (fig fam) a real blow [to sb/sth]8. (Stromstoß) [electric] shockeinen \Schlag bekommen/haben to suffer/have a strokedie Schläge des Lebens life's buffetingsein \Schlag des Schicksals a stroke of fatejdm einen \Schlag versetzen to be [or come as] a blow to sb12. (Typ) type, kind, stampvom alten \Schlag[e] from [or of] the old schoolvom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a featherein \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a portion of stew/peas/potatoesein zweiter \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a second helping of stew/peas/potatoesKuchen mit/ohne \Schlag cake with/without whipped cream16. FORST (Fällen) felling no indef art, no pl, clearing no indef art, no pl; (Stelle) felling area [or site]; (abgeschlossen) clearingeinige Schläge sind geplant there are plans to clear a number of sites17. AGR fieldfalscher/kurzer/langer \Schlag false/short/long tack spechalber \Schlag half hitchzwei halbe Schläge clove hitch sing20. MODEetw auf \Schlag nähen to flare sth22.▶ \Schlag auf \Schlag in rapid successionalles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast\Schlag auf \Schlag kommen to come thick and fastmit einem \Schlag berühmt werden to become famous overnight▶ jd hat bei jdm [einen] \Schlag (fam) sb is popular [or fam well in] [or BRIT fam also matey] with sb▶ etw hat bei jdm [einen] \Schlag sth is popular with sbdieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold▶ jdn rührt [o trifft] der \Schlag (fam) sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or fam flabbergasted] [or BRIT fam also gobsmacked]mich trifft der \Schlag! I'm lost for words!, well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink]! BRIT famich dachte, mich trifft der \Schlag, als... I couldn't believe my eyes/ears when...mich traf fast der \Schlag, als... I nearly had a fit when...* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg; klatschender: slap; besonders bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig (Schicksalsschlag, Unglück) blow;er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch);ein dumpfer Schlag a dull thump;Schlag ins Gesicht auch fig slap in the face;ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig a blow below the belt;jemandem einen Schlag versetzen deal sb a blow; fig auch hit sb hard;zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig move in for the kill;ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him;Schlag ins Wasser umg, fig (belly-)flop, washout;Schlag auf Schlag fig in quick succession;dann ging es Schlag auf Schlag fig then things started happening (fast);er tat keinen Schlag umg, fig he didn’t lift a finger;sie hat einen Schlag (weg) umg, fig she’s got a screw loose2. MED, umg stroke;kleiner Schlag minor stroke;einen Schlag bekommen have a stroke;sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping;mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder besonders US damned)!;ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit meeinen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted;ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song;Schlag sechs Uhr on the stroke of sixder entscheidende/ein vernichtender Schlag the decisive/a crushing blowvom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej be tarred with the same brush;Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type);Männer vom gleichen Schlag birds of a feather;vom alten Schlag of the old school;die Schotten sind ein eigener Schlag umg the Scots are a strange lot8. umg (Portion) helping;kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (US potatoes pl)?10.eine Hose mit Schlag (a pair of) flared trousers ( oder flares)11.Schlag bei Frauen haben umg have a way with women* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *-¨e m.bang n.bash n.beat n.blow n.buffet n.coup n.flap n.knock n.percussion n.shock n.stinger n.stroke n.wham* n. -
16 stürzen
I v/i (ist gestürzt)1. fall; in die Tiefe: plunge, plummet; ins Wasser: dive, plunge; schwer stürzen have a bad ( oder heavy) fall; ( bewusstlos) zu Boden stürzen fall to the ground (unconscious), collapse; vom Fahrrad stürzen fall off one’s bicycle; aus dem Fenster stürzen fall out of the window; aus den Augen stürzen Tränen: stream from s.o.’s eyes; ins Meer stürzen Flugzeug: plunge ( oder dive) into the sea3. POL., Regierung etc.: fall; Minister: be removed from office; der Minister stürzte über diesen Skandal auch this scandal brought about ( oder led to) the minister’s downfall4. Gelände: drop; in die Tiefe stürzen Abhang etc.: drop sheer, plunge down; die Felsen stürzen dort 100 Meter in die Tiefe the cliffs have a sheer drop of 100 met|res (Am. -ers) at that point5. (rennen) rush, dash; ins Zimmer stürzen auch burst into the room; in jemandes Arme stürzen fall ( oder fling o.s.) into s.o.’s armsII v/t (hat)1. (stoßen) throw; jemanden / etw. aus dem Fenster / von der Brücke stürzen throw s.o. / s.th. out of the window / from ( oder off) the bridge; jemanden ins Elend etc. stürzen plunge s.o. into misery etc.; Verderben2. (umkippen) turn upside down; (Pudding etc.) turn out of the mo(u)ld ( oder tin); Nicht stürzen! Kistenaufschrift: this side upIII v/refl (hat)1. sich ins Wasser stürzen plunge into the water; sich vor einen Zug stürzen throw o.s. in front of a train; sich aus dem Fenster stürzen plunge ( oder fling o.s.) out of the window; sich in Unkosten stürzen go to great expense, spare no expense; er hat sich nicht gerade in geistige Unkosten gestürzt he didn’t exactly strain his grey matter; sich in die Arbeit stürzen throw o.s. into ( oder immerse o.s. in) one’s work; sich ins Nachtleben stürzen umg. abandon o.s. to the pleasures of nightlife; Unglück, Verderben etc.2. sich stürzen auf (+ Akk) (jemanden) rush to(wards); aggressiv: rush at; (herfallen über) auch Raubkatze: pounce on; Raubvogel: swoop down on; umg., fig. (ein Buffet etc.) fall upon, attack; sich aufeinander stürzen fall upon each other; sich auf die Süßigkeiten stürzen umg. pounce on ( oder attack) the sweets; sich auf die Geschenke stürzen umg. fall upon the presents* * *(der Macht entheben) to overthrow; to subvert; to topple; to bring down;(fallen) to plunge; to fall; to slump; to drop;(herunterwerfen) to topple; to throw;(rennen) to rush;sich stürzento plunge; to pounce* * *stụ̈r|zen ['ʃtʏrtsn]1. vi aux sein1) (= fallen) to fall (von from, off); (geh = steil abfallen) to plunge; (= hervorstürzen) to streamvom Pferd stürzen — to fall off a/one's horse
er ist schwer or heftig/unglücklich gestürzt — he had a heavy/bad fall
2) (fig = abgesetzt werden) to fall3) (= rennen) to rush, to dash2. vt1) (= werfen) to fling, to hurljdn/etw in eine Krise stürzen — to plunge sb/sth into a crisis
2) (= kippen) to turn upside down; Pudding to turn out"nicht stürzen!" — "this side up"
3. vrsich zu Tode stürzen — to fall to one's death; (absichtlich) to jump to one's death
sich auf jdn/etw stürzen — to pounce on sb/sth; auf Essen to fall on sth; auf Zeitung etc to grab sth; auf den Feind to attack sb/sth
sich ins Unglück/Verderben stürzen — to plunge headlong into disaster/ruin
* * *1) (to cause to fall: The storm brought all the trees down.) bring down2) (to force one's way noisily (through, into): He crashed through the undergrowth.) crash3) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) dash4) (to rush: He flung out of the house.) fling5) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) pitch6) ((of a heavy weight) to fall or drop swiftly: The rock plummeted to the bottom of the cliff.) plummet7) (to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) rush8) (to (cause to) fall, especially in a helpless or confused way: She tumbled down the stairs; The box suddenly tumbled off the top of the wardrobe.) tumble* * *stür·zen[ˈʃtʏrtsn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (plötzlich fallen) to fallich wäre fast gestürzt I nearly fell [down [or over]]schwer \stürzen to fall heavily▪ [aus [o von] etw] \stürzen to fall [out of [or from] [or off] sth]vom Dach/Tisch/Fahrrad/Pferd \stürzen to fall off the roof/table/bicycle/horsezu Boden \stürzen to fall to the ground; (heftiger) to crash to the ground2. POL▪ [über etw akk] \stürzen Regierung to fall [or collapse] [over sth]; Mensch to be forced to resign [over sth]3. (rennen)▪ [irgendwohin [o irgendwoher]] \stürzen to rush [or dash] [somewhere]wohin ist der denn so eilig gestürzt? where did he rush [or dash] off to in such a hurry?ins Zimmer \stürzen to burst into the roomII. vt Hilfsverb: haben1. (werfen)▪ jdn/sich [aus etw dat/vor etw akk] \stürzen to throw [or hurl] sb/oneself [out of [or from] [or off]/in front of sth]▪ jdn/etw \stürzen to bring sb/sth down; Minister to make sb resign; Diktator to overthrow sb; Regierung to topple sb/sth; (mit Gewalt) to overthrow sb/sth▪ etw \stürzen to turn sth upside downden Kuchen \stürzen to turn out the cake4. (kippen)▪ etw \stürzen to turn sth upside down [or over]„[bitte] nicht \stürzen!“ “this way [or side] up!”III. vrdie Gäste stürzten sich aufs kalte Büfett the guests fell on the cold buffet* * *1.intransitives Verb; mit sein1) fall (aus, von from); (in die Tiefe) plunge; plummet2) (fig.) <temperature, exchange rate, etc.> drop [sharply]; < prices> tumble; < government> fall, collapse3) (laufen) rush; dash4) (fließen) stream; pour2.reflexives Verbsich auf jemanden/etwas stürzen — (auch fig.) pounce on somebody/something
sich aus dem Fenster stürzen — hurl oneself or leap out of the window
3.sich in etwas (Akk.) stürzen — throw oneself or plunge into something
transitives Verb1) throw; (mit Wucht) hurl2) (umdrehen) upturn, turn upside-down <mould, pot, box, glass, cup>; turn out <pudding, cake, etc.>3) (des Amtes entheben) oust < person> [from office]; (gewaltsam) overthrow, topple <leader, government>* * *A. v/i (ist gestürzt)schwer stürzen have a bad ( oder heavy) fall;(bewusstlos) zu Boden stürzen fall to the ground (unconscious), collapse;vom Fahrrad stürzen fall off one’s bicycle;aus dem Fenster stürzen fall out of the window;der Minister stürzte über diesen Skandal auch this scandal brought about ( oder led to) the minister’s downfall4. Gelände: drop;in die Tiefe stürzen Abhang etc: drop sheer, plunge down;die Felsen stürzen dort 100 Meter in die Tiefe the cliffs have a sheer drop of 100 metres (US -ers) at that point5. (rennen) rush, dash;ins Zimmer stürzen auch burst into the room;in jemandes Arme stürzen fall ( oder fling o.s.) into sb’s armsB. v/t (hat)1. (stoßen) throw;jemanden/etwas aus dem Fenster/von der Brücke stürzen throw sb/sth out of the window/from ( oder off) the bridge;Nicht stürzen! Kistenaufschrift: this side upC. v/r (hat)1.sich ins Wasser stürzen plunge into the water;sich vor einen Zug stürzen throw o.s. in front of a train;sich aus dem Fenster stürzen plunge ( oder fling o.s.) out of the window;sich in Unkosten stürzen go to great expense, spare no expense;er hat sich nicht gerade in geistige Unkosten gestürzt he didn’t exactly strain his grey matter;sich in die Arbeit stürzen throw o.s. into ( oder immerse o.s. in) one’s work;sich ins Nachtleben stürzen umg abandon o.s. to the pleasures of nightlife; → Unglück, Verderben etc2.sich stürzen auf (+akk) (jemanden) rush to(wards); aggressiv: rush at; (herfallen über) auch Raubkatze: pounce on; Raubvogel: swoop down on; umg, fig (ein Buffet etc) fall upon, attack;sich aufeinander stürzen fall upon each other;sich auf die Geschenke stürzen umg fall upon the presents* * *1.intransitives Verb; mit sein1) fall (aus, von from); (in die Tiefe) plunge; plummet2) (fig.) <temperature, exchange rate, etc.> drop [sharply]; < prices> tumble; < government> fall, collapse3) (laufen) rush; dash4) (fließen) stream; pour2.reflexives Verbsich auf jemanden/etwas stürzen — (auch fig.) pounce on somebody/something
sich aus dem Fenster stürzen — hurl oneself or leap out of the window
3.sich in etwas (Akk.) stürzen — throw oneself or plunge into something
transitives Verb1) throw; (mit Wucht) hurl2) (umdrehen) upturn, turn upside-down <mould, pot, box, glass, cup>; turn out <pudding, cake, etc.>3) (des Amtes entheben) oust < person> [from office]; (gewaltsam) overthrow, topple <leader, government>* * *v.to fall v.(§ p.,p.p.: fell, fallen)to fall off v.to overthrow v.(§ p.,p.p.: overthrew, overthrown)to overturn v.to precipitate v.to rush v.to topple v. -
17 vorbeigehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. pass, go past (an etw. / jemandem s.th. / s.o.); im Vorbeigehen in passing; vorbeigehen an (+ Dat) fig. (nicht beachten) pass s.th. by; unabsichtlich: miss; das muss an mir vorbeigegangen sein umg. it must have passed me by; an jemandem vorbeigehen SPORT go ( oder get) past s.o.2. Schuss etc.: miss (the mark)4. umg.: beim Arzt / irgendwo vorbeigehen drop in at the doctor’s / somewhere* * *(passieren) to pass; to pass by; to go past;(verfehlen) to miss;(vergehen) to go away; to pass; to pass by* * *vor|bei|ge|henvi sep irreg aux sein1) (lit, fig) (an jdm/etw sb/sth) to go past or by, to passbei jdm vorbéígehen (inf) — to drop or call in on sb, to stop or drop by sb's house (inf)
eine Gelegenheit vorbéígehen lassen — to let an opportunity pass by or slip by
an der Wirklichkeit vorbéígehen (Bericht etc) — to miss the truth; (Mensch) to be unrealistic
im Vorbeigehen (lit, fig) — in passing
2) (= vergehen) to pass; (Laune, Zorn) to blow over, to pass3) (= danebengehen) to miss (an etw (dat) sth)* * *1) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) go2) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) pass* * *vor·bei|ge·hen[fo:ɐ̯ˈbaige:ən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (vorübergehen) to go past [or by]▪ [an jdm/etw] \vorbeigehen to go past [sb/sth]sie ging dicht an uns vorbei, erkannte uns aber nicht she walked right past us, but didn't recognize user ging an den Schönheiten der Natur vorbei he walked past the things of natural beauty; (überholen) to overtakeder Russe geht an dem Briten vorbei the Russian is overtaking the Briton; (danebengehen) to miss [sb/sth]du musst genau zielen, sonst geht der Schuss am Ziel vorbei you must aim accurately, otherwise your shot will miss the target▪ im V\vorbeigehen in passingim V\vorbeigehen konnte ich nichts Ungewöhnliches feststellen I didn't notice anything unusual in passing▪ [bei jdm/etw] \vorbeigehen to call [or drop] in [at sb's/sth]gehe doch bitte auf dem Rückweg bei der Apotheke vorbei please could you drop in at the chemist's on the way back3. (vergehen)▪ etw geht vorbei sth passesirgendwann geht die Enttäuschung vorbei the disappointment will pass sometime or otherkeine Gelegenheit ungenutzt \vorbeigehen lassen (fig) to not let an opportunity slip [or pass]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) pass; go pastan jemandem/etwas vorbeigehen — pass somebody/something go past somebody/something
2)[bei jemandem/der Post] vorbeigehen — (ugs.) drop in (coll.) [at somebody's/at the post office]
3) (nicht treffen) missam Ziel vorbeigehen — miss its mark or target
4) (vergehen) pass* * *vorbeigehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. pass, go past (an etwas/jemandem sth/sb);im Vorbeigehen in passing;das muss an mir vorbeigegangen sein umg it must have passed me by;2. Schuss etc: miss (the mark)4. umg:beim Arzt/irgendwo vorbeigehen drop in at the doctor’s/somewhere* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) pass; go pastan jemandem/etwas vorbeigehen — pass somebody/something go past somebody/something
2)[bei jemandem/der Post] vorbeigehen — (ugs.) drop in (coll.) [at somebody's/at the post office]
3) (nicht treffen) missam Ziel vorbeigehen — miss its mark or target
4) (vergehen) pass* * *(an) v.to pass (by) v. v.to pass by v. -
18 Rolle
f; -, -n1. roll (auch Geld-, Papier-, Tabakrolle etc.); (Draht-, Taurolle) coil; (Papyrusrolle) roll, scroll; Rolle Garn reel of cotton, Am. spool of thread; Rolle Film roll of film; Rolle Pfefferminz roll of peppermints; eine Rolle Münzen a roll of coins2. (Walze) roller, cylinder; an Möbeln: castor; von Flaschenzug: pulley; ein Nachttisch auf Rollen a bedside table on castors4. fig., umg.: völlig von der Rolle sein have lost one’s grip on things; SPORT have completely lost one’s touch; ihr Tod hat ihn total von der Rolle gebracht he went completely to pieces after her death—f; -, -n; THEAT. und fig. role, part; kleine Rolle small ( oder bit) part, minor role; führende Rolle lead; seine Rolle lernen learn one’s part ( oder lines); die Rollen eines Stückes besetzen cast a play; ein Stück mit verteilten Rollen lesen have a play-reading; die Rolle ist ihr auf den Leib geschrieben the part could have been written for her ( oder suits her down to the ground); er ist in seiner Rolle völlig aufgegangen he was completely taken over by the role; fig. he became completely absorbed in his task; eine Rolle spielen fig. play a part ( oder role) (bei, in + Dat in); eine große Rolle spielen fig. play an important part ( oder role); Person, Firma: auch be a key player; in einer Firma etc.: be in an influential position; eine untergeordnete Rolle spielen fig. play a subsidiary role, be less important; sich mit der Rolle des Zuschauers begnügen be content to be a mere spectator; eine klägliche Rolle spielen oder abgeben cut a poor figure; er spielt gern eine Rolle pej. he likes to be involved ( bei in); er gefällt sich in der Rolle des... he likes playing the...; sich in der Rolle der Hausfrau etc. ( nicht) wohl fühlen (not) feel at home in the role of a housewife etc.; Spiel mit vertauschten Rollen reversal of roles; das spielt keine Rolle it doesn’t matter, it doesn’t make any difference; Geld spielt keine Rolle money is no object; aus der Rolle fallen step out of line; stärker: forget oneself* * *die Rolle(Gerolltes) roll; coil;(Spule) spool; reel;(Theater) part; person; role;(Walze) roller* * *Rọl|le ['rɔlə]f -, -n1) (= Zusammengerolltes) roll; (= Garnrolle, Zwirnrolle) reel, bobbin (spec); (= Papierrolle) reel; (= Urkunde) scrolleine Rolle Garn/Zwirn — a reel of thread
eine Rolle Bindfaden — a ball of string
eine Rolle Toilettenpapier — a toilet roll, a roll of toilet paper
eine Rolle Drops — a tube of fruit drops
eine Rolle Film — a roll of film; (im Kino) a reel of film
2) (= kleines Rad, Walze) roller; (an Möbeln, Kisten) caster, castor; (an Flaschenzug) pulley; (= Gardinenrolle) runnervon der Rolle sein (fig inf) — to have lost it (inf)
3) (SPORT, AVIAT) rolleine Rolle machen — to do a roll
eine Rolle vorwärts/rückwärts — a forward/backward roll
4) (THEAT, FILM fig) role, part; (SOCIOL) rolees war ein Spiel mit vertauschten Rollen (fig) — it was a situation where the roles were reversed
ein Stück mit verteilten Rollen lesen — to read a play with the parts cast; (in Schule) to read a play with the parts given out
der literarische Kreis liest jeden Dienstag ein Stück mit verteilten Rollen — the literary circle has a play-reading every Tuesday
in der Rolle von jdm/etw auftreten — to appear in the role of sb/sth
in der Rolle des... (fig) — he likes to think of or see himself in the role of the...
sich in die Rolle eines anderen versetzen (fig) — to put oneself in sb else's place
eine Rolle spielen — to play a part in sth; (Mensch auch) to play a role in sth
als Lehrer hat er eine klägliche Rolle gespielt — as a teacher he was not up to much or he left much to be desired
es spielt keine Rolle, (ob)... — it doesn't matter (whether)..., it doesn't make any difference (whether)..., whether... doesn't come into it
aus der Rolle fallen (fig) — to do/say the wrong thing
5) (dial = Wäschemangel) roller iron* * *die1) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) character2) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) part3) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) part4) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) part5) (a wheel over which a rope etc can pass in order to lift heavy objects.) pulley6) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) rôle7) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) rôle8) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) role9) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) role10) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) roll11) (a small solid wheel or cylinder on which something can be rolled along.) roller12) (a round wheel-shaped or cylindrical object of wood, metal etc on which thread, film, fishing-lines etc can be wound: a reel of sewing-cotton; He changed the reel in the projector.) reel* * *Rol·le<-, -n>[ˈrɔlə]fTapete wird in \Rollen verkauft wallpaper is sold in rollseine \Rolle Draht a reel [or spool] of wireeine \Rolle Film a roll [or BRIT reel] [or spool] of filmeine \Rolle Garn a reel of cotton BRIT, a spool of threadeine \Rolle Toilettenpapier a roll of toilet paper, a toilet roll BRITeine \Rolle Eurostücke a roll of one euro pieceseine \Rolle Kekse a [round] packet of biscuitseine \Rolle Pfefferminzbonbons a roll of mintseine \Rolle Smarties® a tube of Smarties®wir können das Klavier nur auf \Rollen verschieben we'll need to move the piano on rollers4. (Turnübung) rolleine \Rolle vorwärts/rückwärts a forward/backward rolleine \Rolle machen to do a roll8. FILM, THEAT role, parter war sehr gut in der \Rolle des Königs he was very good in the part of the kingsie gefiel sich in der \Rolle der Heldin she liked playing the role of the heroinein der \Rolle von jdm auftreten to appear in the role of sbmit verteilten \Rollen with each role castsie lasen das Stück mit verteilten \Rollen they read the play with the parts cast9. (Beteiligung, Part) role, partin der Situation waren die \Rollen vertauscht it was a situation where the roles were reversedich sehe meine \Rolle bei diesem Projekt als Organisatorin I see my role in this project as an organizerin jds \Rolle schlüpfen (fam) to slip into sb's role [or the role of sb]10. SOZIOL roleein Ehe mit streng verteilten \Rollen a marriage with strict allocation of rolessie weigerte sich, die traditionelle \Rolle der Frau zu übernehmen she refused to take the traditional woman's role11.▶ seine \Rolle ausgespielt haben to be finished▶ aus der \Rolle fallen to behave badlydas spielt doch keine \Rolle! it's of no importance!, it doesn't matter!das spielt jetzt keine \Rolle that does not concern us nowdas Alter spielt natürlich eine wichtige \Rolle of course, age plays an important part [or role]Geld spielt bei ihr keine \Rolle with her money is no object▶ es spielt keine \Rolle, ob/wie... it doesn't matter whether/how...* * *die; Rolle, Rollen1) (Spule) reel; spool2) (zylindrischer [Hohl]körper; Zusammengerolltes) roll; (SchriftRolle) scrolleine Rolle Bindfaden/Zweieurostücke/Kekse — a reel of string/roll of two-euro pieces/[round] packet of biscuits
3) (Walze) roller; (TeigRolle) rolling pin[bei jemandem/einer Sache] eine entscheidende Rolle spielen — be of crucial importance [to somebody/for something]
es spielt keine Rolle — it is of no importance; (es macht nichts aus) it doesn't matter
* * *Rolle1 f; -, -n1. roll (auch Geld-, Papier-, Tabakrolle etc); (Draht-, Taurolle) coil; (Papyrusrolle) roll, scroll;Rolle Garn reel of cotton, US spool of thread;Rolle Film roll of film;Rolle Pfefferminz roll of peppermints;eine Rolle Münzen a roll of coinsein Nachttisch auf Rollen a bedside table on castors3. Turnen: roll;Rolle vorwärts/rückwärts forward/backward roll4. fig, umg:ihr Tod hat ihn total von der Rolle gebracht he went completely to pieces after her deathRolle2 f; -, -n; THEAT etc fig role, part;kleine Rolle small ( oder bit) part, minor role;führende Rolle lead;seine Rolle lernen learn one’s part ( oder lines);die Rollen eines Stückes besetzen cast a play;ein Stück mit verteilten Rollen lesen have a play-reading;die Rolle ist ihr auf den Leib geschrieben the part could have been written for her ( oder suits her down to the ground);er ist in seiner Rolle völlig aufgegangen he was completely taken over by the role; fig he became completely absorbed in his task;bei, in +dat in);eine große Rolle spielen fig play an important part ( oder role); Person, Firma: auch be a key player; in einer Firma etc: be in an influential position;eine untergeordnete Rolle spielen fig play a subsidiary role, be less important;sich mit der Rolle des Zuschauers begnügen be content to be a mere spectator;abgeben cut a poor figure;er spielt gern eine Rolle pej he likes to be involved (bei in);er gefällt sich in der Rolle des … he likes playing the …;Spiel mit vertauschten Rollen reversal of roles;das spielt keine Rolle it doesn’t matter, it doesn’t make any difference;Geld spielt keine Rolle money is no object;aus der Rolle fallen step out of line; stärker: forget oneself* * *die; Rolle, Rollen1) (Spule) reel; spool2) (zylindrischer [Hohl]körper; Zusammengerolltes) roll; (SchriftRolle) scrolleine Rolle Bindfaden/Zweieurostücke/Kekse — a reel of string/roll of two-euro pieces/[round] packet of biscuits
3) (Walze) roller; (TeigRolle) rolling pin5) (Turnen, Kunstflug) roll6) (Theater, Film usw., fig.) role; part; (Soziol.) role[bei jemandem/einer Sache] eine entscheidende Rolle spielen — be of crucial importance [to somebody/for something]
es spielt keine Rolle — it is of no importance; (es macht nichts aus) it doesn't matter
* * *-n (Theater, Film) f.role n. -n f.character n.part n.role n.roll n.roller n. -
19 rolle
f; -, -n1. roll (auch Geld-, Papier-, Tabakrolle etc.); (Draht-, Taurolle) coil; (Papyrusrolle) roll, scroll; Rolle Garn reel of cotton, Am. spool of thread; Rolle Film roll of film; Rolle Pfefferminz roll of peppermints; eine Rolle Münzen a roll of coins2. (Walze) roller, cylinder; an Möbeln: castor; von Flaschenzug: pulley; ein Nachttisch auf Rollen a bedside table on castors4. fig., umg.: völlig von der Rolle sein have lost one’s grip on things; SPORT have completely lost one’s touch; ihr Tod hat ihn total von der Rolle gebracht he went completely to pieces after her death—f; -, -n; THEAT. und fig. role, part; kleine Rolle small ( oder bit) part, minor role; führende Rolle lead; seine Rolle lernen learn one’s part ( oder lines); die Rollen eines Stückes besetzen cast a play; ein Stück mit verteilten Rollen lesen have a play-reading; die Rolle ist ihr auf den Leib geschrieben the part could have been written for her ( oder suits her down to the ground); er ist in seiner Rolle völlig aufgegangen he was completely taken over by the role; fig. he became completely absorbed in his task; eine Rolle spielen fig. play a part ( oder role) (bei, in + Dat in); eine große Rolle spielen fig. play an important part ( oder role); Person, Firma: auch be a key player; in einer Firma etc.: be in an influential position; eine untergeordnete Rolle spielen fig. play a subsidiary role, be less important; sich mit der Rolle des Zuschauers begnügen be content to be a mere spectator; eine klägliche Rolle spielen oder abgeben cut a poor figure; er spielt gern eine Rolle pej. he likes to be involved ( bei in); er gefällt sich in der Rolle des... he likes playing the...; sich in der Rolle der Hausfrau etc. ( nicht) wohl fühlen (not) feel at home in the role of a housewife etc.; Spiel mit vertauschten Rollen reversal of roles; das spielt keine Rolle it doesn’t matter, it doesn’t make any difference; Geld spielt keine Rolle money is no object; aus der Rolle fallen step out of line; stärker: forget oneself* * *die Rolle(Gerolltes) roll; coil;(Spule) spool; reel;(Theater) part; person; role;(Walze) roller* * *Rọl|le ['rɔlə]f -, -n1) (= Zusammengerolltes) roll; (= Garnrolle, Zwirnrolle) reel, bobbin (spec); (= Papierrolle) reel; (= Urkunde) scrolleine Rolle Garn/Zwirn — a reel of thread
eine Rolle Bindfaden — a ball of string
eine Rolle Toilettenpapier — a toilet roll, a roll of toilet paper
eine Rolle Drops — a tube of fruit drops
eine Rolle Film — a roll of film; (im Kino) a reel of film
2) (= kleines Rad, Walze) roller; (an Möbeln, Kisten) caster, castor; (an Flaschenzug) pulley; (= Gardinenrolle) runnervon der Rolle sein (fig inf) — to have lost it (inf)
3) (SPORT, AVIAT) rolleine Rolle machen — to do a roll
eine Rolle vorwärts/rückwärts — a forward/backward roll
4) (THEAT, FILM fig) role, part; (SOCIOL) rolees war ein Spiel mit vertauschten Rollen (fig) — it was a situation where the roles were reversed
ein Stück mit verteilten Rollen lesen — to read a play with the parts cast; (in Schule) to read a play with the parts given out
der literarische Kreis liest jeden Dienstag ein Stück mit verteilten Rollen — the literary circle has a play-reading every Tuesday
in der Rolle von jdm/etw auftreten — to appear in the role of sb/sth
in der Rolle des... (fig) — he likes to think of or see himself in the role of the...
sich in die Rolle eines anderen versetzen (fig) — to put oneself in sb else's place
eine Rolle spielen — to play a part in sth; (Mensch auch) to play a role in sth
als Lehrer hat er eine klägliche Rolle gespielt — as a teacher he was not up to much or he left much to be desired
es spielt keine Rolle, (ob)... — it doesn't matter (whether)..., it doesn't make any difference (whether)..., whether... doesn't come into it
aus der Rolle fallen (fig) — to do/say the wrong thing
5) (dial = Wäschemangel) roller iron* * *die1) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) character2) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) part3) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) part4) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) part5) (a wheel over which a rope etc can pass in order to lift heavy objects.) pulley6) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) rôle7) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) rôle8) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) role9) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) role10) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) roll11) (a small solid wheel or cylinder on which something can be rolled along.) roller12) (a round wheel-shaped or cylindrical object of wood, metal etc on which thread, film, fishing-lines etc can be wound: a reel of sewing-cotton; He changed the reel in the projector.) reel* * *Rol·le<-, -n>[ˈrɔlə]fTapete wird in \Rollen verkauft wallpaper is sold in rollseine \Rolle Draht a reel [or spool] of wireeine \Rolle Film a roll [or BRIT reel] [or spool] of filmeine \Rolle Garn a reel of cotton BRIT, a spool of threadeine \Rolle Toilettenpapier a roll of toilet paper, a toilet roll BRITeine \Rolle Eurostücke a roll of one euro pieceseine \Rolle Kekse a [round] packet of biscuitseine \Rolle Pfefferminzbonbons a roll of mintseine \Rolle Smarties® a tube of Smarties®wir können das Klavier nur auf \Rollen verschieben we'll need to move the piano on rollers4. (Turnübung) rolleine \Rolle vorwärts/rückwärts a forward/backward rolleine \Rolle machen to do a roll8. FILM, THEAT role, parter war sehr gut in der \Rolle des Königs he was very good in the part of the kingsie gefiel sich in der \Rolle der Heldin she liked playing the role of the heroinein der \Rolle von jdm auftreten to appear in the role of sbmit verteilten \Rollen with each role castsie lasen das Stück mit verteilten \Rollen they read the play with the parts cast9. (Beteiligung, Part) role, partin der Situation waren die \Rollen vertauscht it was a situation where the roles were reversedich sehe meine \Rolle bei diesem Projekt als Organisatorin I see my role in this project as an organizerin jds \Rolle schlüpfen (fam) to slip into sb's role [or the role of sb]10. SOZIOL roleein Ehe mit streng verteilten \Rollen a marriage with strict allocation of rolessie weigerte sich, die traditionelle \Rolle der Frau zu übernehmen she refused to take the traditional woman's role11.▶ seine \Rolle ausgespielt haben to be finished▶ aus der \Rolle fallen to behave badlydas spielt doch keine \Rolle! it's of no importance!, it doesn't matter!das spielt jetzt keine \Rolle that does not concern us nowdas Alter spielt natürlich eine wichtige \Rolle of course, age plays an important part [or role]Geld spielt bei ihr keine \Rolle with her money is no object▶ es spielt keine \Rolle, ob/wie... it doesn't matter whether/how...* * *die; Rolle, Rollen1) (Spule) reel; spool2) (zylindrischer [Hohl]körper; Zusammengerolltes) roll; (SchriftRolle) scrolleine Rolle Bindfaden/Zweieurostücke/Kekse — a reel of string/roll of two-euro pieces/[round] packet of biscuits
3) (Walze) roller; (TeigRolle) rolling pin[bei jemandem/einer Sache] eine entscheidende Rolle spielen — be of crucial importance [to somebody/for something]
es spielt keine Rolle — it is of no importance; (es macht nichts aus) it doesn't matter
* * *…rolle f im subst1. THEAT etc:Bühnenrolle stage part;Fernsehrolle television part;Serienrolle part in a series2. fig:Beschützerrolle role of protector;Mutterrolle role of mother;Vaterrolle role of father* * *die; Rolle, Rollen1) (Spule) reel; spool2) (zylindrischer [Hohl]körper; Zusammengerolltes) roll; (SchriftRolle) scrolleine Rolle Bindfaden/Zweieurostücke/Kekse — a reel of string/roll of two-euro pieces/[round] packet of biscuits
3) (Walze) roller; (TeigRolle) rolling pin5) (Turnen, Kunstflug) roll6) (Theater, Film usw., fig.) role; part; (Soziol.) role[bei jemandem/einer Sache] eine entscheidende Rolle spielen — be of crucial importance [to somebody/for something]
es spielt keine Rolle — it is of no importance; (es macht nichts aus) it doesn't matter
* * *-n (Theater, Film) f.role n. -n f.character n.part n.role n.roll n.roller n. -
20 blinzeln
v/i ( auch mit den Augen blinzeln) blink; als Zeichen: wink; in die Sonne blinzeln squint against the sun ( oder in the bright sun)* * *das Blinzelnwink* * *blịn|zeln ['blɪntsln] ['blɪntsn] (dated)vito blink; (= zwinkern) to wink; (geblendet) to squint* * *1) (to move (the eyelids) rapidly up and down: It is impossible to stare for a long time without blinking.) blink2) (a rapid movement of the eyelids.) blink3) ((with at, up at, through etc) to look with half-shut or narrowed eyes: He squinted through the telescope.) squint4) (to shut and open an eye quickly in friendly greeting, or to show that something is a secret etc: He winks at all the girls who pass; Her father winked at her and said: `Don't tell your mother about the present I bought her.') wink5) (an act of winking: `Don't tell anyone I'm here', he said with a wink.) wink* * *blin·zeln[ˈblɪntsl̩n]vi2. (zwinkern) to wink* * *intransitives Verb blink; (mit einem Auge, um ein Zeichen zu geben) wink* * *mit den Augen blinzeln) blink; als Zeichen: wink;in die Sonne blinzeln squint against the sun ( oder in the bright sun)* * *intransitives Verb blink; (mit einem Auge, um ein Zeichen zu geben) wink
- 1
- 2
См. также в других словарях:
move — [muːv] verb [intransitive, transitive] 1. informal if a product moves, or if a shop, dealer etc moves it, it sells very quickly: • These computer games are moving very fast. The kids love them. • The company isn t moving enough product. 2. to… … Financial and business terms
move — move1 W1S1 [mu:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(change place)¦ 2¦(new house/office)¦ 3¦(change opinion etc)¦ 4¦(progress)¦ 5¦(take action)¦ 6¦(change job/class etc)¦ 7¦(emotion)¦ 8¦(cause somebody to do something)¦ 9¦(time/order)¦ … Dictionary of contemporary English
move — move1 [ muv ] verb *** ▸ 1 change position ▸ 2 progress/develop ▸ 3 live in a different place ▸ 4 begin doing ▸ 5 change subject/time etc. ▸ 6 change opinion ▸ 7 affect someone emotionally ▸ 8 sell and get rid of ▸ 9 go very fast ▸ 10 make formal … Usage of the words and phrases in modern English
move*/*/*/ — [muːv] verb I 1) [I/T] to change position, or to make someone or something change position Could you help me move the bookcase away from the wall?[/ex] The traffic was barely moving.[/ex] She moved quickly towards the door.[/ex] 2) to progress or … Dictionary for writing and speaking English
move — [[t]mu͟ːv[/t]] ♦ moves, moving, moved 1) V ERG When you move something or when it moves, its position changes and it does not remain still. [V n prep/adv] She moved the sheaf of papers into position... [V n prep/adv] You can move the camera both… … English dictionary
move */*/*/ — I UK [muːv] / US [muv] verb Word forms move : present tense I/you/we/they move he/she/it moves present participle moving past tense moved past participle moved 1) [intransitive/transitive] to change position, or to make someone or something… … English dictionary
move — 1. verb 1) she moved to the door don t move! Syn: go, walk, proceed, progress, advance; budge, stir, shift, change position 2) he moved the chair closer to the fire Syn … Thesaurus of popular words
move — 1. verb 1) she moved to the door | don t move! Syn: go, walk, step, proceed, progress, advance, budge, stir, shift, change position 2) he moved the chair closer to the fire Syn: carry … Synonyms and antonyms dictionary
Something Positive — logo, Mr. Personality. Author(s) R. K. Milholland Website http:/ … Wikipedia
Move America Forward — is a conservative political action group based in California that grew out of the campaign to recall California Governor Gray Davis. Move America Forward seeks to advance many conservative causes by lobbying of politicians at the local, state,… … Wikipedia
move up a gear — move/shift/up a gear phrase to start working much more effectively or quickly, or with more energy Both teams stepped up a gear in the second half. Thesaurus: to do something quickly and/or easilysynonym Main entry: gear … Useful english dictionary